Октябрьский Гримпен дышал неизъяснимой прелестью. Среди местных пони прошел последний тур выбраковки по тупости, самые безмозглые уже потонули, а те, кто поумнее, мирно паслись на твердой земле. В скромных среднеанглийских камышах вили зимние гнезда тропические циклопидесы. На потаенном островке собака Баскервилей грызла старый мосол и мечтала о Снупи - кудрявом, обходительном, жирненьком и питательном спаниеле. Джек Стэплтон, смешивая фосфорную краску, случайно просыпал полбанки на пол, Бэрил кинулась отмывать, в сердцах огрела мужа мокрой тряпкой, с наступлением темноты супруги засветились и напугали друг друга до икоты. Поразмыслив, Джек оставил Бэрил возмущаться в одиночестве и отправился пугать Лору. Словом, все шло своим чередом, мирно и неспешно, как и бывает в сонной провинции, но с поезда на небольшой скромной станции уже сходили два столичных джентльмена...
История рискует начаться преждевременно, если на станции им встретится Стэплтон, который шёл пугать Лору..)))Шел в комнату, попал в другую? Или он уже напугал Лору, помирился с Лорой, после чего она тоже засветилась, и они дружно пошли на станцию пугать прибывших ночным поездом?
* * * - А денег у нас, милый, - Бэрил выделила последнее слово так, что никому не захотелось бы оказаться в числе милых ее сердцу, - шесть фунтов, девять шиллингов и три пенса. И, если ты не ограбишь срочно какой-нибудь банк, на праздник можешь жарить отбивные из собственной собаки. И запивать их кофе. Нам же были очень срочно нужны двадцать пять банок кофе, правда? Джек покладисто покивал: - А когда доедим собаку и допьем кофе, придется повеситься с голодухи. Среди твоих двадцати пяти пар новых шелковых чулок найдется хоть одна достаточно крепкая? Бэрил возмущенно фыркнула, вздернула породистый костариканский нос и отправилась на кухню греметь кофейником. Однако семейные ссоры семейными ссорами, но как-то поправлять финансовое положение было нужно, это Джек прекрасно понимал и сам. Как назло, ни одного подходящего банка, который можно по-быстрому грабануть, чтобы вернуться домой аккурат к празднику, на ум не приходило. В задумчивости он побарабанил пальцами по столу и уставился на календарь, висевший под яркой жестянкой из-под кофе. В жестянке хранилась фосфорная мазь, улучшенная формула - его последнее достижение и предмет законной гордости. Некоторое время взгляд Джека, машинально скользивший с банки на календарь и обратно, оставался рассеянным, но вдруг обрел остроту и ясность. Ничто не сообщало холодным глазам мистера Стэплтона такого огня, как предвкушение быстрой наживы, и сейчас они не просто затеплились - вспыхнули ярким пламенем. Спустя полчаса он уже спешно подходил к зданию почты - давать объявление в местную газету.
* * * Ровно через сутки после этого Бэрил пересчитывала купюры разной степени потертости и посматривала на мужа со смесью подозрительности и восхищения. - На сей раз все совершенно законно и даже прилично, - небрежно бросил Джек. Снизу раздался очередной звонок.
* * * - Или это всеобщий заговор, или воистину дьявольские козни! - раздраженно буркнул доктор Ватсон, захлопывая за собой дверь. - Очередная Собака Баскервилей только что облаяла меня из-под забора, и росту в ней было - мне по лодыжку, но как же она светилась, мой бог! - Двадцать восьмая, - умирающим голосом прошелестел сэр Генри. Он сидел в кресле у камина, кутаясь в плед и прижимая к груди кастрюльку с горячей овсянкой, а ко лбу - ледяной компресс. - Они окружают. Они везде. От них не спрятаться. От них не скрыться. Они бегают по всему Гримпену. Они жаждут крови... - Тяф, - вежливо сказал кто-то за дверью. Тело сэра Генри сотрясла крупная дрожь. Ватсон и Холмс схватились за револьверы, готовясь сразиться со всеми демонами преисподней. Но в гостиную шагнул только веселый и воодушевленный Мортимер, возле ног которого крутилось призрачное чудовище, - впрочем, оно выбежало на свет и сразу же обернулось милейшим Снупи так быстро, что доблестные сыщики попросту не успели нажать на спуск. - С праздником, господа! - воскликнул Мортимер, водружая на стол внушительных размеров сверток. Из свертка доносился восхитительный аромат свежей выпечки. - Давно уже не припомню такого веселого Хэллоуина... сэр Генри, боже мой, что с вами? Вы нездоровы? Холмс перехватил его за плечо: - Погодите-ка, доктор. Сперва расскажите, что вы сделали со своей собакой? - Со Снупи? - растерялся Мортимер. - Да ничего особенного. Просто раскрасил его светящейся краской, как и все. Ему от этого не будет никакого вреда... А! Кажется, у меня с собой... где же... сейчас... Вот! - порывшись по всем карманам, он наконец извлек на свет помятую вырезку из газеты. - Мистер Стэплтон все-таки ученый, так что я ему совершенно доверяю. А праздник удался замечательно! Сэр Генри, как жаль, как жаль, что вы нездоровы... разрешите вас осмотреть? Холмс жадно впился в газетные строчки глазами. По мере прочтения брови великого сыщика поднимались все выше и выше, пока, наконец, он не схватился за лоб рукой. - Как же все элементарно, - прошептал он, отбрасывая от себя по столу этот клочок бумаги. - Как же все элементарно! Доктор Ватсон поспешно подхватил вырезку и поднес к свету. "Леди и джентльмены, грядет Хэллоуин! - прочитал он. - Вы уже готовите тыквы и свечи? Вы все еще готовы прослыть старомодными провинциалами? Оставьте эти традиции и следуйте новым веяниям! Пусть ваши домашние любимцы станут живыми символами праздника! Совершенно безопасная, не имеющая никакого запаха светящаяся краска превратит их на всю ночь в волшебных существ, которые восхитят ваших детей и позабавят вас самих! Стоимость краски - всего лишь один фунт за унцию. Обращаться в Меррипит-хаус". - Да, - сказал Ватсон, поневоле тоже хватаясь за лоб. - Воистину, незабываемо веселый Хэллоуин.
Не орхидеи, конечно, но глаз радуют даже на фоне пожухшей травы ) Клевер так вообще - был бы я пони, так бы и съел)))
А по-моему, некоторым из киношных Босек они бы пришлись по размеру )) Канадской вполне подойдут)))
Тёмный проход в конце по-настоящему мистичен ) На самом деле там тупик - старое здание, непонятно для чего построенное, но дорогу перегородило напрочь) Но, как ты понимаешь, в этом обязательно надо было убедиться собственными глазами
Тропинка узенькая вьётся - шаг в сторону и познакомишься с трясиной )) Холмс так и подумает)))
02.10.2018 в 18:28
жирненьком и питательномспаниеле. Джек Стэплтон, смешивая фосфорную краску, случайно просыпал полбанки на пол, Бэрил кинулась отмывать, в сердцах огрела мужа мокрой тряпкой, с наступлением темноты супруги засветились и напугали друг друга до икоты. Поразмыслив, Джек оставил Бэрил возмущаться в одиночестве и отправился пугать Лору. Словом, все шло своим чередом, мирно и неспешно, как и бывает в сонной провинции, но с поезда на небольшой скромной станции уже сходили два столичных джентльмена...02.10.2018 в 19:10
02.10.2018 в 19:28
А это не Снуппи следочки оставил?
02.10.2018 в 19:55
Спрошу Боську)))
02.10.2018 в 22:26
02.10.2018 в 23:01
03.10.2018 в 02:32
* * *
- А денег у нас, милый, - Бэрил выделила последнее слово так, что никому не захотелось бы оказаться в числе милых ее сердцу, - шесть фунтов, девять шиллингов и три пенса. И, если ты не ограбишь срочно какой-нибудь банк, на праздник можешь жарить отбивные из собственной собаки. И запивать их кофе. Нам же были очень срочно нужны двадцать пять банок кофе, правда?
Джек покладисто покивал:
- А когда доедим собаку и допьем кофе, придется повеситься с голодухи. Среди твоих двадцати пяти пар новых шелковых чулок найдется хоть одна достаточно крепкая?
Бэрил возмущенно фыркнула, вздернула породистый костариканский нос и отправилась на кухню греметь кофейником.
Однако семейные ссоры семейными ссорами, но как-то поправлять финансовое положение было нужно, это Джек прекрасно понимал и сам. Как назло, ни одного подходящего банка, который можно по-быстрому грабануть, чтобы вернуться домой аккурат к празднику, на ум не приходило. В задумчивости он побарабанил пальцами по столу и уставился на календарь, висевший под яркой жестянкой из-под кофе. В жестянке хранилась фосфорная мазь, улучшенная формула - его последнее достижение и предмет законной гордости. Некоторое время взгляд Джека, машинально скользивший с банки на календарь и обратно, оставался рассеянным, но вдруг обрел остроту и ясность. Ничто не сообщало холодным глазам мистера Стэплтона такого огня, как предвкушение быстрой наживы, и сейчас они не просто затеплились - вспыхнули ярким пламенем.
Спустя полчаса он уже спешно подходил к зданию почты - давать объявление в местную газету.
* * *
Ровно через сутки после этого Бэрил пересчитывала купюры разной степени потертости и посматривала на мужа со смесью подозрительности и восхищения.
- На сей раз все совершенно законно и даже прилично, - небрежно бросил Джек.
Снизу раздался очередной звонок.
* * *
- Или это всеобщий заговор, или воистину дьявольские козни! - раздраженно буркнул доктор Ватсон, захлопывая за собой дверь. - Очередная Собака Баскервилей только что облаяла меня из-под забора, и росту в ней было - мне по лодыжку, но как же она светилась, мой бог!
- Двадцать восьмая, - умирающим голосом прошелестел сэр Генри. Он сидел в кресле у камина, кутаясь в плед и прижимая к груди кастрюльку с горячей овсянкой, а ко лбу - ледяной компресс. - Они окружают. Они везде. От них не спрятаться. От них не скрыться. Они бегают по всему Гримпену. Они жаждут крови...
- Тяф, - вежливо сказал кто-то за дверью. Тело сэра Генри сотрясла крупная дрожь. Ватсон и Холмс схватились за револьверы, готовясь сразиться со всеми демонами преисподней. Но в гостиную шагнул только веселый и воодушевленный Мортимер, возле ног которого крутилось призрачное чудовище, - впрочем, оно выбежало на свет и сразу же обернулось милейшим Снупи так быстро, что доблестные сыщики попросту не успели нажать на спуск.
- С праздником, господа! - воскликнул Мортимер, водружая на стол внушительных размеров сверток. Из свертка доносился восхитительный аромат свежей выпечки. - Давно уже не припомню такого веселого Хэллоуина... сэр Генри, боже мой, что с вами? Вы нездоровы?
Холмс перехватил его за плечо:
- Погодите-ка, доктор. Сперва расскажите, что вы сделали со своей собакой?
- Со Снупи? - растерялся Мортимер. - Да ничего особенного. Просто раскрасил его светящейся краской, как и все. Ему от этого не будет никакого вреда... А! Кажется, у меня с собой... где же... сейчас... Вот! - порывшись по всем карманам, он наконец извлек на свет помятую вырезку из газеты. - Мистер Стэплтон все-таки ученый, так что я ему совершенно доверяю. А праздник удался замечательно! Сэр Генри, как жаль, как жаль, что вы нездоровы... разрешите вас осмотреть?
Холмс жадно впился в газетные строчки глазами. По мере прочтения брови великого сыщика поднимались все выше и выше, пока, наконец, он не схватился за лоб рукой.
- Как же все элементарно, - прошептал он, отбрасывая от себя по столу этот клочок бумаги. - Как же все элементарно!
Доктор Ватсон поспешно подхватил вырезку и поднес к свету.
"Леди и джентльмены, грядет Хэллоуин! - прочитал он. - Вы уже готовите тыквы и свечи? Вы все еще готовы прослыть старомодными провинциалами? Оставьте эти традиции и следуйте новым веяниям! Пусть ваши домашние любимцы станут живыми символами праздника! Совершенно безопасная, не имеющая никакого запаха светящаяся краска превратит их на всю ночь в волшебных существ, которые восхитят ваших детей и позабавят вас самих! Стоимость краски - всего лишь один фунт за унцию. Обращаться в Меррипит-хаус".
- Да, - сказал Ватсон, поневоле тоже хватаясь за лоб. - Воистину, незабываемо веселый Хэллоуин.
03.10.2018 в 09:32
03.10.2018 в 09:48
Какие виды! Их бы на картины пейзажистов старой школы ))
Цветы поздней осени
Не орхидеи, конечно, но глаз радуют даже на фоне пожухшей травы )
Следы скромноваты для Боськи - кто это шарахался по её владениям?
А по-моему, некоторым из киношных Боек они бы пришлись по размеру ))
Даже такая тропа меня не отпугнула
Тёмный проход в конце по-настоящему мистичен )
В камышах грязновато, но... главное, Холмс не в курсе
Тропинка узенькая вьётся - шаг в сторону и познакомишься с трясиной ))
Меня прет.
Прелесть что такое ))) Никто не пострадал. а Джек нашёл способ получить быструю прибыль )
03.10.2018 в 10:07
Клевер так вообще - был бы я пони, так бы и съел)))
А по-моему, некоторым из киношных Босек они бы пришлись по размеру ))
Канадской вполне подойдут)))
Тёмный проход в конце по-настоящему мистичен )
На самом деле там тупик - старое здание, непонятно для чего построенное, но дорогу перегородило напрочь) Но, как ты понимаешь, в этом обязательно надо было убедиться собственными глазами
Тропинка узенькая вьётся - шаг в сторону и познакомишься с трясиной ))
Холмс так и подумает)))
03.10.2018 в 10:59
И абсолютно законно, обрати внимание.
03.10.2018 в 11:24
Высший пилотаж! Даже Френкленд не придерётся - он ведь и сам собачник))))