"Каменюки и колючки так кусают наши ручки и терзают ножки..."
Только сейчас мне пришло в голову: а вдруг это перевод на голлумский язык другой бессмертной поэтической зарисовки?
"Горные вершины спят во тьме ночной, тихие долины полны свежей мглой..."
Голлум ведь тоже мечтает отдохнуть со сменой ландшафта.