Ну что, легенду заказывали?
Когда наступит вечер, самое время спрятаться от призраков в уютный плед и, подсвечивая себе фонариком, почитать какую-нибудь легенду. Лучше всего, конечно, девонширскую!
По наводке Zoief я перевёл для вас одну небольшую и, может, не очень страшную для искушённых читателей, но многообещающую историю, которую рассказывают у нас в Дартмуре, на берегах реки Дарт.
ЗОВ ДЖАН КУ
читать дальше
У подножия величественной гранитной скалы, которая зовётся Островерхой и возвышается над долиной Дарта, стоит одинокая ферма под названием Роубрук. Её обитатели не раз слышали, как стонет и вздыхает река Дарт в тёмные и унылые зимние дни, катясь вниз по каменистому ущелью. Поговаривают даже, будто, когда ветер дует в нужную сторону, голос реки напоминает тихий шёпот человека.
Много лет назад жил в Роубруке один паренёк, который занимался тем, что ухаживал за скотом на ферме. Как-то поздним зимним вечером хозяева и работники собрались все вместе за кухонным столом; они только что поужинали и болтали о том, что случилось за день. И вдруг в кухню ворвался молодой скотник, явно чем-то взволнованный.
– Я слышал, как меня кто-то зовёт с берега Дарта! – закричал он. – Бежим туда скорее, может, его жизнь в опасности!
Работники с неохотой покинули тёплый очаг и поплелись за пареньком в холодную ночь. Они медленно пробирались вперёд в темноте, пока не оказались на берегу реки, откуда он услышал голос. Но всё, что они слышали – лишь шум воды да уханье неясыти.
– Ты, видать, ослышался, – сказал пахарь.
– Да тут и нет никого, кроме совы, – прибавил пастух.
– Я точно знаю, что слышал голос! – воскликнул паренёк. – На помощь звал, жалобно так!
Все насторожили уши, надеясь расслышать крики. И вдруг послышался слабый голос: «Джан Ку! Джан Ку!» Работники отчаянно вглядывались в темноту, пытаясь понять, откуда он доносится.
– Эй, ты где? – звали они. – Как тебе помочь?
Но слабый голос прервался – и вновь ничего, кроме шума воды и уханья совы.
– Сходи-ка, Фернли, за фонарями, может, тогда увидим, в чём дело! – крикнул пастух.
Пахарь сбегал на ферму и вскоре вернулся с несколькими зажжёнными роговыми фонарями*. Битый час работники дюйм за дюймом обшаривали холодный и сырой речной берег, но так ничего и не нашли.
На следующий вечер повторилось то же самое: едва домочадцы покончили с ужином, как в кухню влетел молодой скотник и рассказал ту же историю. Ночь была страшно холодная, и, решив больше не искать ветра в поле, все просто вышли во двор. На этот раз они отчётливо расслышали снизу, с реки, жалобный голос: «Джан Ку! Джан Ку! Джан Кууу…» – слышалось в холодном вечернем воздухе.
– Чего тебе? – кричали работники, но опять не дождались ответа, а затем всё стихло.
– А, так это эльфы нас морочат, – пробормотал пастух. – Только я никогда не слышал, чтобы они показывались в такую жуткую ночь, как сегодня.
– Раз это эльфы, с ними лучше не связываться, – с тревогой ответил пахарь, – помяните моё слово, от эльфов добра не жди.
С этими словами они поплелись назад, к тёплому очагу, и пахарь крепко-накрепко запер кухонную дверь.
Холодная зима понемногу выпускала пустоши из своей ледяной хватки, и в кустарнике на берегах уже показались первые примулы. Однажды прохладным весенним вечером молодой скотник и его друг Эйбел возвращались домой по вересковой пустоши. И вот, когда они проходили мимо Островерхой скалы, наш парень вдруг застыл на месте. Снизу отчётливо послышались жалобные крики: «Джан Ку! Джан Ку! Джан КУУ!» На этот раз они звучали настойчивее и отчаяннее и доносились из Лангамаршского карьера.
– Джан Ку, Джан Ку, – отозвался парень, уверенный, что голос сейчас стихнет, но случилось иначе.
– Джан Ку! Джан Ку! – послышалось в ответ.
Скотник взглянул на друга.
– Это меня зовут, – с беспокойством сказал он. – Схожу и узнаю, чего им от меня надо. А ты иди на ферму, я тебя догоню.
И с этими словами скотник бросился к реке. Эйбел смотрел, как он петляет между огромными замшелыми валунами и перебирается через реку, прыгая с камня на камень. Со стороны Лангамаршского карьера всё ещё слышался голос: «Джан Ку! Джан Ку!» В сумерках среди деревьев молодого скотника уже нельзя было разглядеть, и Эйбел решил вернуться в Роубрук. Всю дорогу он слышал голос – зовущий, требующий, манящий, разносящийся по всей долине. Но едва он добрался до дверей фермы и поднял щеколду, как крики разом смолкли. Эйбел остановился на пороге, задрав голову и пытаясь расслышать зов – ни звука. Он поёжился и вошёл в кухню, где у стола кружком сидели работники. Пастух предложил ему кружку горячего чая. Паренёк охотно взял её и, согревая о кружку ладони, рассказал, что с ним случилось.
– Что ж, может, мы наконец-то всё выясним, когда он вернётся, – заметил пахарь.
Пастух медленно кивнул:
– Вот и узнаем, эльфы это или кто другой.
Кухонные часы отсчитывали час за часом, а молодой скотник всё не возвращался. Пастух покосился на пахаря, пахарь, в свою очередь, на помощника конюха, а тот вопросительно взглянул на хозяина фермы.
– Возьмём фонари, верёвку и пони, – распорядился фермер, и все поспешили к Лангамаршскому карьеру, от всей души надеясь, что пони с верёвкой не понадобятся. Они обыскали каждый дюйм речного берега, обшарили все бочажки, но всё напрасно – парень бесследно исчез.
– Это всё эльфы, – пастух многозначительно поднял кверху палец. – Я так и знал. Лангамаршский карьер – их любимое место, и говорю вам, они отпустят беднягу ровно через один год и один день.
– Заткнись со своими чёртовыми эльфами! – прикрикнул пахарь. – Если тут и впуталась нечистая сила, так это голос реки, и не видать нам его уже никогда!
Слова его оказались пророческими: с тех пор молодого скотника больше в живых не видели, а таинственный голос умолк навсегда.
Дарт-река из года в год
В жертву чью-то жизнь берёт!
В жертву чью-то жизнь берёт!
* Раньше стекло в фонарях нередко заменяли тонкие роговые пластинки.