РАНО РАДОВАЛСЯ, или ВЗГЛЯД СО СТОРОНЫ
В летнем Дартмуре полдень горяч,
Пахнут солнцем болотные травы,
Только в доме у Стэплтона плач,
Хоть совсем не по дядюшке траур.
Нынче Джеку не мил белый свет -
Хоть Хьюгов выносите из дому!
"Что с тобою случилось, сосед?" -
"Ах, поместье отходит другому!"
Чтоб добыть по легенде жильё,
Боську красил он нежно и гордо:
Стали яркими лапы её,
Стала белою чёрная морда.
Над собою не видя беды,
Он стремился к наследству родному...
Пропадают напрасно труды -
Ведь поместье отходит другому!
Не сиди же - печаль на челе!
Принимайся, собачник, за дело:
Много фосфора есть на земле,
Мало Боська наследников съела!
Но глядит он в кофейник пустой
(Ничего не втолкуешь дурному!)
И на всё отвечает с тоской,
Что поместье отходит другому!
А в болоте растут камыши,
Высотою своей поражая,
И волнуется весь Девоншир:
Мол, каким будет новый хозяин?
Бродит Френкленд с подзорной трубой,
Над Принстаунской каторгой гомон...
Хоть уйти, право слово, в запой,
Раз поместье отходит другому!
Воспоминание, о котором лучше бы не вспоминать
JackStapleton
| четверг, 27 мая 2010