Заявка lira_m: что-нибудь по "Собакам Баскервиля".
Примечания: 1) Кроссовер с игрой "Angry Birds". 2) В фильме имя доктора Стэплтон не звучит. Но раз меня вообще-то зовут Джоном, то её, резонно предположить - Джоан. 3) Первый фик по Шерлоку, в болоте не топить!
ПТИЧКИ
- Фил, ты чего не ешь? Джоан зачерпнула из коробки горсть высушенных генно-модифицированных циклопидесов и приоткрыла дверцу клетки. Фил, маленькая синяя птичка величиной с ладонь, сидел на жёрдочке спиной к ней, весь нахохлившись. - Уж не заболел ли ты? - покачала головой Джоан, наполняя кормушку, и тут догадалась: - Ай-ай-ай, ты, кажется, троиться собрался? Гены инфузории-туфельки, пересаженные обычному поползню, дали неожиданный результат. Фил почковался в самое неподходящее время и чаще всего - от волнения. Джоан принюхалась. Ну так и есть - белый Крис опять снёс яйцо. На этот раз от него отчётливо разило сероводородом. Вооружившись пинцетом, Джоан осторожно подцепила яйцо и убрала в контейнер. Маловато, ничего не скажешь. Придётся работать на качество - пока при взрыве яиц разлеталась только лабораторная посуда. Фил заверещал уже на три голоса, а оранжевый толстячок Билли, плод скрещивания с апельсином и рыбой-дикобразом, раздулся как шар и уже еле помещался в клетку. Джоан пощекотала ему горлышко, и рыжик понемногу начал сдуваться. В соседней клетке поднял шум зелёный тукан Ричи. Похоже, требовал выпустить его на прогулку. В деревянном полу его клетки обнаружилась порядочная дыра, через которую не замедлил пролезть Джим, помесь дятла с канарейкой. С Джимом хлопот было больше всего: он успел продолбить все деревянные предметы на базе, за которыми не уследил майор Бэрримор. - А ну марш домой, неслух этакий! - Джоан изловила Джима и сунула в клетку. - Ещё Олега разбудите! Олег был самой большой удачей Джоан: сама не зная как, она ухитрилась пересадить ему гены пушечного ядра. Питался он, кроме циклопидесов, кофейными зёрнами и порохом и, просыпаясь по ночам, задумчиво смотрел на луну и ворковал что-то светящемуся кролику Бубенчику. - А теперь Морти, - Джоан подсыпала корма своему любимцу. Морти был первым опытным образцом и ничем особенным, кроме громкого писка, не выделялся. Зато через три дня должен был вылупиться его младший братец, которому Джоан пересадила гены арбуза и ещё не успела придумать имя. Надо бы попросить у Бэрримора клетку повместительнее... - А, доброе утро, доктор Стэплтон! - окликнул её из коридора Боб Френкленд. - Что там у вас за покемоны? - Лучше не спрашивайте, коллега, - ответила Джоан, - это затягивает!
Для helen stoner: Боська и трое в лодке. Примечание: на этот раз шалит география.
ГОТИЧЕСКИЙ ОПЫТ
Вообще-то мы не собирались располагаться на ночлег возле замка. Нас вполне устроил бы клочок земли между угольной баржей и газовым заводом. Но, представьте себе, Гаррису втемяшилось в голову, что в этом замке находится гостиница, где, если попросить, можно получить глоточек превосходного канадского виски. Джордж (который развалился возле руля и делал вид, что правит) сказал, что он никогда не пил канадского виски, но не прочь его попробовать; и тогда Гаррис начал рассказывать нам, какое это несусветное чудо, и через несколько минут мы с Джорджем уже задумались, как это мы раньше жили без канадского виски, находя удовольствие в других, заурядных и прозаических, вещах. Вид гостиницы, надо сказать, не сулил нам тёплого приёма. Откровенно говоря, эта древняя конструкция с двумя готическими башнями и чугунными створками ворот из кожи вон лезла, чтобы продемонстрировать нам свою зловещую мрачность и угрюмую негостеприимность. Но Гаррис уверил нас, что за этим неприветливым фасадом прячется столь вожделенный им нектар, и нам ещё надо поднажать, если мы хотим поужинать без спешки. Поэтому мы вытащили из лодки наши саквояжи, пледы, зонтики, дыню в отдельном мешке, банджо и ещё кое-что, что не хотели оставлять на ночь без присмотра, и с вещами в руках поднялись по берегу к воротам гостиницы. Стук в ворота и окрики ничего не дали. Проведя за этим занятием минут пять, мы всерьёз засомневались, что внутри существует хоть кто-то, желающий приютить страждущих путников и напоить их пресловутым виски. Джордж высказался было за то, чтобы спуститься обратно и переночевать в лодке. Я решительно запротестовал. Не знаю насчёт Джорджа, который теоретически способен спать и на плацу во время военных манёвров, а мне перспектива провести ночь под сенью этого замка, где стенают бледные духи и безраздельно властвуют проклятья трёх-четырёхсотлетней давности, сулила ночные кошмары не только в эту ночь, но и в несколько следующих кряду. Тут вмешался Гаррис и предложил обойти ограду и поискать другой вход, которым, скорее всего, обычно и пользуются. Итак, мы снова подхватили саквояжи, пледы, зонтики, банджо (дыня потерялась по дороге) и поплелись вдоль чугунной ограды. Когда руки заняты багажом, то каждый ярд кажется за два, а после целого дня на вёслах - так и за все четыре, поэтому прошло, как мне показалось, не меньше полутора часов, пока Гаррис, шагавший впереди (сдаётся мне, из-за него мы и продвигались так медленно) не наткнулся на калитку, что в средине ограды. Калитка имела в высоту фута четыре и была, как мы установили опытным путём, заперта изнутри на замок. Теперь и я подумал о компромиссе и намекнул, что, пожалуй, лучше будет провести ночь в лодке с перспективой ночного кошмара. Но Гаррис заявил, что он не он будет, если не найдёт способа выкурить нерадивых хозяев из их обиталища. Засим он облокотился на калитку и голосом, больше всего напоминавшим гул приближающегося землетрясения, запел сопрановые куплеты Юм-Юм из "Микадо". На третьей строке за калиткой показалось белое пятнышко света. Гаррис удовлетворённо подмигнул и затянул было четвёртую, но она буквально застряла у него в горле. Из-за калитки показалась громадная псина ослепительно-синего цвета. Мы с Джорджем, не сговариваясь, ухнули на землю наши пожитки. Я закричал. Джордж завопил. Псина села прямо напротив Гарриса, который взирал на неё выпученными глазами, критически осмотрела его и пошла прочь. - Ещё хорошо, Джордж, что ты не играл на банджо, - заикаясь, пробормотал Гаррис ровно через пять минут, - а то бы она выть вздумала. Банджо мы посеяли на обратном пути. К завтраку появился чрезвычайно довольный Монморанси. Прежде чем влезть в лодку, он долго катался по росистой траве, а мы старательно делали вид, что не замечаем на его шубке мерцающих синих пятен.
Поймал себя на том, что в день клюквенного варенья моего любимого Alter Ego отмечаловка бывает всегда, а он же у меня не один! Сделаю себе на память календарик.
31 января - Амелия Буллмор
5 февраля - Виктор Раков(Alter Ego в новом аудиоспектакле)
13 февраля - Мортон Лоури
23 февраля - Олег Янковский
22 марта - Уильям Шатнер и Николай Александрович (если кто не знает, это радио-Alter Ego)
5 мая - Ричард Э. Грант
18 июля - Джеймс Фолкнер
23 июля - Александр Кайдановский
27 июля - Франко Скандурра
2 августа - Георгий Корольчук(русский голос Николаса Клэя)
18 сентября - Николас Клэй
1 ноября - Филипп Бонд
И, увы, пока не могу найти дни рождения Рэйвенскрофта и Уилкока.
Заявка WinterBell. Фантазия: Данглар скрывается от кредиторов на болотах. Примечание: временные рамки, как всегда, не слушаются.
ЧИСТО АНГЛИЙСКИЙ СЮРПРИЗ
По-видимому, срок службы неолитических хижин должен был выйти именно этой осенью. За прошедшую неделю Данглар уже четыре раза перетаскивал свои пожитки и портфель с остатками уставного капитала на новое место. О пятом переезде речи быть уже не могло, поскольку это была последняя свободная хижина с целой крышей. Данглар поскрёб в затылке и, по примеру соседа, заложил камнями несколько дыркоопасных мест. Сосед, подозрительно смахивавший на громил Луиджи Вампы, умел обустраиваться не в пример лучше. Во-первых, у него была шуба; во-вторых, не переводилась еда. В то время как у Данглара сохранились лишь воспоминания о свёртке с продуктами, украдкой стибренном у местного доктора, когда тот кинулся догонять свою собаку - сосед жировал аккуратно каждую ночь. С наступлением темноты он зажигал свечку, и через час-другой незамедлительно появлялась чёрная тень, ставила на камень большую миску и со вздохом удалялась, а сосед, на ходу запихивая в рот куски хлеба, пулей летел в свою хижину. Выследить, откуда, в свою очередь, берёт еду тень, Данглару так и не удалось, и он начал втайне подозревать, что кормёжку обеспечивает джинн, живущий в свечке. Сам сосед, увы, к цивилизованному общению был не расположен. По-французски он не знал ни бельмеса и при виде Данглара начинал швыряться камнями. В этот вечер понемногу худеющий барон уже прикидывал, не выменять ли у соседа удивительную свечку, скажем, за булавку для галстука, но, подойдя к его хижине, обнаружил, что тот куда-то запропастился. А вот свечка осталась на месте. Потирая руки, Данглар водрузил её на камень, уселся рядышком и принялся ждать джинна. Джинн походил на графа Монте-Кристо: представительный, бледный и весь в чёрном, правда, с окладистой бородой. Увидев Данглара, он вытаращил глаза и залопотал что-то на своём языке. Данглар уловил только одно слово, как будто "сальдо", которое по-английски, правда, звучало непривычно - "селден". "Неужто свой, бухгалтер?" - обрадовался Данглар. Он вышел на свет и, помогая себе жестами, громко и с расстановкой произнёс: - Сальдо. Дебет. Кредит. Бородатый Монте-Кристо покрутил пальцем у виска, вздохнул и, оставив миску на камне, пошёл прочь. Данглар удовлетворённо потёр руки и поставил миску с липкими от жира кусками холодного бифштекса себе на колени, но тут до него донеслось глухое ворчание. Подумав было на соседа, Данглар обернулся... и мгновенно похудел с перепугу этак фунтов на пять. В дверях его собственной хижины стояло жуткое создание, сходное видом с собакой, но светящееся ядовито-зелёным огнём, и, мотая мордой, грызло его денежный портфель. - Отдай! Отдай деньги, животное! - завопил Данглар, но ноги сами понесли его в противоположную сторону. - Завтра же уеду, хоть на последние, - причитал несчастный барон, шлёпая по болотной грязи и пугая последних, ещё не улетевших на юг выпей, - лучше уж Дантес, чем это... Если бы у него хватило духу оглянуться назад, он бы, пожалуй, увидел, что собака потеряла интерес к портфелю и с довольным чавканьем уплетает принесённый ему ужин.
*** - Вот теперь я чувствую, что справедливость восторжествовала, - заявил лорд Уилмор. Он улыбался одними кончиками губ, но в глазах поблёскивали красноречивые искорки. - Большое вам спасибо, сэр. - Рад был помочь, - откликнулся мистер Роджер Баскервиль. - Если что, не стесняйтесь, мы с Буки в вашем распоряжении.
Заявка доктор Калигари: ленфильмовская СБ, Стэплтон, Генри, кофе, юмор.
СО СЛИВКАМИ И С ЗАДНЕЙ МЫСЛЬЮ
Из окна столовой хорошо видно, как с Гримпенской трясины наползает туман. Мутная пелена поглощает очертания холмов и гранитных столбов и медленно тянется к дому, будто затопляет его со всех сторон. Генри ёжится и переводит взгляд на камин. Огонь, тёплый и рыжий, как любимая канадская шуба, вселяет бодрость. Но мысль о том, что уже скоро придётся повернуться к нему спиной и выйти в стылую белёсую муть, не даёт Генри покоя. Он неуверенно тянет руку к хозяйскому портсигару, закуривает от свечи. - Погорячился я всё-таки, дружище Джек, - с нарочитым смехом признаётся он, допивая остатки бренди - как бы сосед не заподозрил, что он, храбрец с канадского фронтира, боится пройти полмили до собственного дома. - Не надо было отсылать коляску. Джек только что внёс в столовую дымящийся серебряный кофейник. Его насмешливое лицо румянится от жара плиты, в прищуренных глазах пляшут чёртики. Он будто и не замечает, как тревожно подёргиваются усы баронета. - Право, сэр Генри, чего бояться? Как только вы выберетесь на дорогу, туман перестанет вас беспокоить, - улыбается он, разливая кофе по чашкам. - Согрейтесь напоследок. Вам со сливками или с ликёром? - И того и другого, - быстро решает Генри. Немножко ликёра сейчас в самый раз. Джек явно превзошёл сам себя. С каждым глотком крепкого, ароматного кофе Генри чувствует себя увереннее. Он старается пить не слишком жадно, но всё-таки не может оставить ни капельки на дне чашки. Каминные часы звонко бьют половину десятого. Пора. - Ну что ж, я пойду, - сэр Генри ставит пустую чашку на стол и пожимает Стэплтону руку.
*** Джек закрывает за Генри дверь, но не спешит запереть её на засов. Пусть отойдёт подальше. Но и затягивать нельзя, иначе выветрится вкусный кофейный запах - сигнал для Боськи. Вот она, уже волнуется и тихонько ворчит за дверью сарая, забросив непотребно изгрызенный чёрный башмак. Будет теперь сэру наука, как рассаживаться на всём готовеньком. Селден-то уже получил за дело, после того как спёр из кладовой Меррипит-хауса початую банку кофе...
Но чёрт побери, почему-то у меня ничего не пишется! У меня тормозят "Темза судьбы" и "Зелёный охотник", через пень колоду идёт оридж о тайном обществе, потом "Ночь перед рождеством" так и осталась в виде задумки, а как же ещё быть с записками графа Монте-Кристо?.. Может, и правда драбблы попробовать?
*** К слову о графе. Про графа есть мультик, в мультике Фернан, а у Фернана Боська.
Рыжий ребёнок встречает нас в своём карантинном заточении таким мурчанием, что так бы и забрал его с собой... но нельзя - надо ждать ещё две недели, не меньше. Карантин. Пожалуй, переименую наше рыжее сиятельство в Эдмона. Бэрил не нравится имя Миньон. (А то вдруг останется?..)
11 января - День кофейных грёз. Я ещё не знал, что я праздную, когда в Кумб-Треси зашёл выпить капуччино с мороженым и орехами в карамели. Пожалуй, сладковато, но празднично.
Давно так не разочаровывался, как сейчас, при попытке посмотреть фильм ВВС о живой природе. Радовался поначалу - сборник, и дёшево. Ха-ха. Перевод читает какая-то насморочная леди, причём такое чувство, что переводит на ходу. Потому что называть суслика земляной белкой, а вомбата крысой (я уж не придираюсь к поссумам и опоссумам) - это приводит меня в когнитивный диссонанс. Правда, в тяжёлых случаях, когда необходимо поднять самооценку - это то, что Ватсон прописал. Они-то ведь не знают, что такое синеязыкий сцинк и свиноносая змея - а я, чёрт возьми, знаю.
Неужели в 21 веке Alter Ego станет ЛЕДИ? Неженский ум, ум поэта? Доча Сесиль у меня уже была, но я сам... Надеюсь, что у них не поднимется рука топить даму. *** Прошу тебя, грозный костариканский бог Вицлипуцли, сделай меня дожить до понедельника...