Подхватываю моб от logastr вы отмечаетесь в комментах - а я с вами ассоциирую картинку, песенку или пишу хокку, м? Насчёт хокку - не знаю, как получится))))
Генри шёл, скакала Бося, выпь под облаком плыла...
Я страшная-престрашная, Ах, я ужасно страшная, Ох, страшная-престрашная Собака Баскервиль! И мама моя страшная, Ох, страшная-престрашная, Она ужасно страшная Собака Баскервиль!
Пугаю я, пугаю я пугательно, Скачу-скачу-скачу я догонятельно, И прыгаю, и прыгаю хватательно, По туфлям зная путь! А сэр такой ловительный, Он весь дрожит дрожительно, А Холмс палит палительно, Бим-бомкает чуть-чуть!
Во тьме я очень зрячая, Прыгучая, кусачая, Вовсю хвостом вертячая, По туфлям знаю путь, И сэрам за туманами И сыщикам с карманами, Когда их вижу пьяными, Гав-гавкаю чуть-чуть!
Пугаю я, пугаю я пугательно, Скачу-скачу-скачу я догонятельно, И прыгаю, и прыгаю хватательно, По туфлям зная путь! А сэр такой ловительный, Он весь вопит вопительно, А Холмс палит палительно, Бим-бомкает чуть-чуть!
Я просто устрашительна, Ни с кем я не сравнительна, Смотри, как я светительна, По туфлям знаю путь, Но самое, но главное - Какие песни славные Мечтательно, творительно Тяф-тяфкаю чуть-чуть!
Пугаю я, пугаю я пугательно, Скачу-скачу-скачу я догонятельно, И прыгаю, и прыгаю хватательно, По туфлям зная путь! А сэр такой ловительный, Он весь визжит визжительно, А Холмс палит палительно, Бим-бомкает чуть-чуть!
Однажды мистер Фортескью Спросил у миссис Фортескью, Чтоб эта миссис Фортескью Спросила у кухарки, Нельзя ли мармелада Доставить в Бэйден-холл?
А миссис Крэмп, кухарка, Сказала: - Ну конечно! Найди-ка, Глэдис, Альберта, Пока он не ушёл.
Вот горничная Глэдис Несётся к телефону И сообщает Лансу, Что к трубке подошёл: - Просил вас мистер Фортескью Со всей возможной скоростью Три банки мармеладу Доставить в Бэйден-холл!
А Ланс по телефону Ответил ей спросонья: - Скажите папе Фортескью, Что нынче очень многие Мужья, вполне безрогие, Предпочитают шоколад, Зефир и пастилу. Папаша мистер Фортескью, Наверно, будет рад...
Тотчас же миссис Фортескью Пошла к супругу в спальню И как бы между прочим Сказала невпопад: - Ах да, мой друг, по поводу Обещанных тех банок: Хотите ли попробовать На завтрак шоколад?
Супруг воскликнул: - Глупости! Супруг сказал: - О боже мой! Супруг вздохнул: - О господи! - И снова лёг в кровать.
- Никто, никто, - сказал он, - Никто меня на свете Не называл капризным, Я только мармелада Просил себе подать!
На это миссис Фортескью Сказала: - Ну конечно! - И тут же приказала К ней миссис Крэмп позвать.
А миссис Крэмп, кухарка, Сказала: - Разумеется! - И Глэдис к телефону Отправила опять.
А Ланс по телефону Воскликнул: - В чём же дело? Я лишь прощупал почву, Готовя вынос тела! Подай ему токсина, А можно и стрихнина, И даже цианида Могу тебе прислать!
А горничная Глэдис Сказала: - Благодарствуйте! - И банку мармелада Послала Фортескью.
А сэр пропел: - Отрава! Отличная отрава! Прекрасная отрава! Я так её люблю!
- Никто, никто, - сказал он И вылез из кровати; - Никто, никто, - сказал он, Спускаясь вниз в халате; - Никто, никто, - сказал он, Намылив руки мылом; - Никто, никто, - сказал он, Съезжая по перилам, - Никто не скажет мне, что я Тиран и сумасброд За то, что к завтраку люблю С токсином бутерброд!
Снег шёл весь день. Утром белая пороша только присыпала болота. А сейчас уже и дороги, и крыши совсем белые. Из освещённой комнаты кажется, что небо затянуто розовато-чёрной дымкой. А снег всё падает, падает...
Название рабочее. Третья часть соавторской лондонско-девонширской саги
Разговоров, конечно, было много. Как водится, меньше половины из них соответствовало истине, ну, и где-то одна пятая вовсе была не в тему. Все они касались одного случая, взволновавшего всю музыкальную Британию, а именно сорвавшегося пиротехнического шоу группы "Мористрейд" на Рейхенбахском водопаде. Почему оно сорвалось - никто наверняка сказать не мог. читать дальшеОфициальный представитель группы Чарльз Огастес Милвертон выступил с официальным (соответственно его статусу) заявлением, что вина за всё лежит на принимающей стороне, которая предоставила знаменитому коллективу в качестве помещения для репетиций какую-то кладовую, забитую головами купидонов. В такой атмосфере у профессора на второй же день заболели зубы, и он уехал лечиться в Лондон. Примерно в это же время, но по другому каналу, с официальным заявлением выступил клавишник и автор песен коллектива Лестрейд. Он заявил, что Милвертон намеренно искажает факты в целях стрясти компенсацию, на самом же деле они мужественно дождались концерта, но на водопаде их поджидала толпа явно посторонних фанатов, которые побросали аппаратуру в пропасть, а самого профессора макнули в водопад. Он, Лестрейд, конечно, не хочет называть имён, но на манишках фанатов красовался некий джентльмен в двухкозырке поверх ирокеза, а у некоторых ещё один, вооружённый собачьей мордой... Что же касается Холмса и Ватсона, они этот прискорбный случай никак не прокомментировали. Да и вообще последние три дня все окна в доме на Бейкер-стрит были закрыты, и любопытные прохожие, толпившиеся внизу, жадно поедали глазами и ушами выскальзывающие порой в щели ставень кольца табачного дыма и разрозненные ноты. Дело в том, что Холмс с доктором собирались внести в свой репертуар свежую струю и в данный момент слагали балладу. Итак, в тот самый день, когда со своими комментариями по поводу несостоявшегося концерта выступил ещё и представитель чикагской мафии Аб Слени, баллада была закончена, и Холмс с Ватсоном дуэтом спели её миссис Хадсон, которая как раз принесла им седло барашка на обед. Рейхенбахская баллада (Мельница, Опасное лето)
Как клинки, режут небо крылья: Улетать - но уже не в Гримпен, Золотою дорожной пылью Покрывая дорогу к выпям.
Циклопидес парит над миром, Лето в душу нахально входит, Скрипка сыщика - моя лира - Пробуждает фонтан мелодий.
И не надо о половине Нераскрытых убийств в столице! Пусть пока вас не изловили, Всё равно мне знакомы лица! Лица...
До свидания, девонширцы, До свиданья, до встречи третьей! Циклопидес летит на запад, Ну, а мы - к водопаду вместе.
Если ножик в твоей ладони, Если бьются о камни волны, Если ты меня точно понял, Уноси ноги и запомни! Помни меня!
Уходи-ка своей дорогой, Не тебе по горам носиться! Кто кому поломает ноги По приёмам борьбы баритсу!
Уходи, уходи - ты слышишь, Мне уловки твои знакомы! Зря надеешься ты на крышу И на окна пустого дома!
И не надо о половине Нераскрытых убийств в столице! Пусть пока вас не изловили, Всё равно мне знакомы лица! Лица, ли-и-и-ица-а!
- Ну? - спросил страшно гордый Холмс, откладывая любимую скрипку, в то время как Ватсон поставил блюдо на барабан и приналёг на барашка. - Да всё бы ничего, - согласилась домовладелица, - только мне кажется, сюда бы ещё женский вокал добавить... - А вы на что? - удивился Ватсон сквозь полный рот жаркого. - Ватсон, - ответил знаменитый детектив, сделав загадочные глаза, - миссис Хадсон и так помнит, когда у нас следующий концерт и сколько стоит ведро попкорна - ну неужели вы будете утруждать её и запоминанием наших текстов? Конечно, друг мой, мысль о женском вокале приходила в голову и мне, и я даже знаю, кто нам поможет... - его взгляд задержался на каминной полке, где красовалась фотография Той Женщины, в простонародье Ирэн Адлер, а в замужестве так и вовсе Нортон. Храня на лице загадочную улыбку, Холмс набрал номер. Автоответчик обворожительным контральто сообщил: "Извините, я опять уехала в церковь Св. Моники. Оставьте сообщение после сигнала". Холмс, жмурясь от предвкушения, изложил повестку дня и собрался повесить трубку. Но едва он договорил, как по комнате разнёсся голос настоящей Ирэн. - Я что, похожа на идиотку, которая пожертвует оперой "Ла Скала" ради какого-то рокерского шлягера? - сотрясалась трубка. - Если уж я королю Богемии отказала спеть с ним дуэтом, то можешь даже и не заикаться! Да, и ни в какое кино мы вечером не пойдём! - гневно закончила она. - Женщины, - резюмировал Холмс, бросая трубку. - Что они понимают в настоящей музыке? Кхм... я не про вас, миссис Хадсон. Делать нечего. Придётся искать новую солистку...