"Уф, хорошо, что все так заспались", - подумал Джеки. Меньше всего ему хотелось столкнуться в коридоре с Карменситой или Инес. Эти непременно захотят узнать, куда "маленькому сеньору Джеку" понадобилось с утра пораньше. Ещё весь дом перебудят.
Джеки быстро влез в матроску и свои любимые штаны со множеством карманов. Карманы, по его мнению, были главным достоинством штанов. С содержимым их миссис Баскервиль вела непримиримую борьбу и, зашивая очередную дырку, всегда их опустошала. Но сразу после починки весь арсенал - складной нож, кусок бечёвки, кусок медной проволоки, чернильный карандаш, запас спичечных коробков, в которых так удобно держать энтомологические трофеи, и ещё много других полезных вещей - каким-то невероятным образом возвращался на место.
Держа в руке ботинки, Джеки на цыпочках прокрался в столовую. Ваза с пряниками стояла на верхней полке буфета, но эта мелочь давно перестала быть препятствием. Джеки пододвинул стул. Три пряника моментально исчезли в карманах. На нижней полке находился не менее важный ресурс - сахарница. Джеки снял крышку и высыпал в карман полную горсть белых, чуть желтоватых кубиков.
Даже не очень гениальный энтомолог знает, что в экспедицию без провианта не отправляются. Но Джеки вовсе не собирался есть пряники и сахар. Сегодня они были нужны для другой цели.
Поставив стул на место, Джеки надел ботинки и выскользнул из кухни через заднюю дверь.
Собственно, в ограде асьенды Баскервилей имелось два выхода - большие ворота и маленькая, фута в четыре высотой, калитка в задней части сада. Но выходить через калитку в двенадцать лет - такая морока! В одном месте ограды один прут из неё был выломан, и получилась узкая - как раз для Джеки - лазейка, надёжно скрытая пышными кустами. Через эту лазейку можно было пробраться прямо в соседний сад к сеньору Гарсия. И вовсе не потому, что маракуйя у них была больше и вкуснее...
Пробравшись между деревьями, Джеки остановился перед окном на первом этаже и три раза свистнул.
Окно приоткрылось, из него выглянула симпатичная девочка с толстой чёрной косой, немного помладше Джеки.
- Привет! А почему так рано?
- Выходи, - позвал Джеки. - Я тебе такое расскажу!
Будущие гениальные энтомологи не берут в экспедиции девчонок. Но для Бэрил Гарсия можно было сделать исключение. Она ездила на пони не хуже любого мальчишки. И не визжала, когда Джеки показывал ей живого богомола.
Бэрил не заставила себя ждать и ловко спрыгнула с подоконника.
Устроившись под апельсиновым деревом, Джеки рассказал Бэрил фамильную легенду - разумеется, опустив финальное нравоучение. При этом он на ходу дополнял рассказ красочными подробностями, которые Баскервилю-отцу и не снились, размахивал руками и строил устрашающие рожи, изображая собаку Баскервилей.
- Ой, как интересно... - восхищённо прошептала Бэрил. - А зачем ты всё это рассказывешь?
- А ты разве не поняла? Папа сказал, что если Баскервиль будет себя плохо вести, за ним придёт собака! А я ведь Баскервиль.
- А как она придёт? - спросила рассудительная Бэрил. - Она же в этом... как его... как там называется твоё болото?
- Девоншир, - подсказал Джеки.
- Вот именно, в Девоншире.
- Ну и что? Папа сказал, это особенная собака. Наказательная. Значит, она обязательно придёт.
- А что потом?
- А потом я её поймаю, - Джеки вынул кусок сахару. - На приманку. Пойдёшь со мной?
- А ты точно уверен, что она появится?
- Ещё бы! Я вчера к ужину опоздал и штаны порвал.
- Тогда это серьёзно, - согласилась Бэрил. - А где мы будем её ловить?
Джеки подумал.
- Болота у нас нет, - сказал он. - Тогда пошли в лес.