Мой вариант. Может, с девизом что-то не то, но фразы про кофе не влезли, а латинское Cave canem nocte (Бойся собаки ночью) я отверг по понятным причинам)
Зато место на щите хватило всему. (Жаль, бабочек нету!)
У сэр-Генриного э-электрищщства, которое он себе завёл в Холле, есть несомненный плюс - возможность использовать фумигаторы. Потому что у гримпенских комаров, в отличие от той же клиентуры мистера Холмса, понятий нет как таковых. В частности, понятия о том, что ночью надо спать. Так вот, вызывает меня сегодня утром любезный родственничек в Баскервиль-холл и показывает, что ему фумигатор за ночь наморил, а у самого зуб на зуб не попадает. Да и есть отчего. Ему, по крайней мере. На полу под фумигатором лежит здоровенный дохлый комар сантиметра на 4, с отчётливо жёлтой полосой на брюшке. Нет, я-то знаю, что это абсолютно безобидный вид. Но надо было видеть, как у Генри усы прыгали! Он ведь думал, что допился уже до комаров-мутантов. Ну, а я не стал его разочаровывать.
P.S. Что-то много в этом году стрекоз. P.P.S. Опять наплавался от души.
@настроение:
как вспомню Генри, так не удержусь от смеха
Значит, так, Джек. В начале лета, да ещё за неделю до дня твоего клюквенного варенья, раскисать категорически нельзя. А значит, нам категорически требуется Боська, зелёный пруд и пополнение мемуаров. Как говорит Alter Ego нашего Джона Френсиса: "Вы меня поняли, граф?"
Эх, Mordaunt, ну до чего же жаль, что не разделим мы с тобой коробку шоколадных бочек, которая лежит в ожидании праздничного стола... А "Лондон стрит", по-видимому, жуткая обираловка.
Прошлогодняя эпопея с жарой явно собралась повториться. Боська вертится под ногами и напоминает, что где-то был знакомый зелёный пруд. Ага. Сначала бы до утра дожить.
Всё в одном флаконе. А почему, спросите вы? А потому, что к нам приехала выставка тропических бабочек, в обществе каковых я и провёл сегодняшний день. Я уже начал забывать, как это, когда бабочка величиной с пол-ладони пролетает мимо или садится на плечо.
Вот этот красавец размером с изрядную птичку - ночная бабочка с импозантным названием "князь тьмы".
Всегда питал слабость к морфо. Обычно-то они голубые, а вот это - единственный вид белого цвета - морфо луна.
Представитель семейства нимфалид, с которым я, увы, не знаком. К ещё большему сожалению, экскурсовод тоже не удосужился нас друг другу представить. "Мистер Стэплтон, это бабочка. Бабочка, это мистер Стэплтон, дуйте отсюда!"
А с единственной в мире моногамной бабочкой "рисовая бумага" я не знаком по одной простой причине - водится она в Юго-Восточной Азии. Там этих бабочек принято дарить на свадьбу.
У индейцев майя совиный глаз считается священным. С лица крылышки голубые, но заснять его в полёте так и не получилось. Разве что
Парусник Румянцева. Интересная бабочка, открыли её русские в Америке. Говорят, не обошлось без самого графа Резанова.
Дорогие мои леди и джентльмены, что-то я могу попадать сюда только от любимой сестрички, которая... ну, латиноамериканская кровь и всё такое) Но я всё равно с вами, пусть и реже)
Так, что ли, это называется в космосе? В общем, так или примерно так мог бы рассуждать Генри, пока его валяла Боська... (За качество мелдинга не ручаюсь, я же не )
ПЕСЕНКА НЕВЕЗУЧЕГО КАНАДЦА
Джек Стэплтон мне сказал: "Уж коль гулять - Так уж сейчас, пока стоит погода". Здесь только по названию земля, А в сущности - большущее болото! Болото льётся вниз из облаков И хлюпает всё время, где не надо... Восточная Канада далеко - На западе Восточная Канада!
Собака взрыла лапами песок, Облизываясь, прямо как на сдобу. Ах. лучше пулю дайте мне в висок, Но я хочу домой, в Канаду чтобы! Тропиночка сверкает под ногой, На шубу мне снижаются снежинки... Джек Стэплтон говорит: "Слышь, дорогой, Легенда-то сбылась! Да не дрожи ты!"
Лежу я под Собакой и дрожу, И что-то совершается такое, О чём я доложить не доложу, Но что пропахло виски и тоскою, На что рассчитан не был мой резерв, Что старше и страшнее, чем из детства... Джек Стэплтон говорит: "Адью, кузен! Ну, я пошёл. Пора делить наследство!"
Ужо вам, девонширская родня! Ну, попадитесь только мне на суше! Вот знал бы - не остался бы ни дня Там, где меня так и мечтают скушать, Где скачут, как на запах колбасы, Собачьих ляжек фосфорные пятна... Восточная Канада, я твой сын! Возьми меня, пожалуйста, обратно!
Другое дело, что озвучивать все эти мысли несподручно, да и некогда, поэтому всё, что можно услышать со стороны - это "ААААА!"
В летнем Дартмуре полдень горяч, Пахнут солнцем болотные травы, Только в доме у Стэплтона плач, Хоть совсем не по дядюшке траур. Нынче Джеку не мил белый свет - Хоть Хьюгов выносите из дому! "Что с тобою случилось, сосед?" - "Ах, поместье отходит другому!"
Чтоб добыть по легенде жильё, Боську красил он нежно и гордо: Стали яркими лапы её, Стала белою чёрная морда. Над собою не видя беды, Он стремился к наследству родному... Пропадают напрасно труды - Ведь поместье отходит другому!
Не сиди же - печаль на челе! Принимайся, собачник, за дело: Много фосфора есть на земле, Мало Боська наследников съела! Но глядит он в кофейник пустой (Ничего не втолкуешь дурному!) И на всё отвечает с тоской, Что поместье отходит другому!
А в болоте растут камыши, Высотою своей поражая, И волнуется весь Девоншир: Мол, каким будет новый хозяин? Бродит Френкленд с подзорной трубой, Над Принстаунской каторгой гомон... Хоть уйти, право слово, в запой, Раз поместье отходит другому!
Если вы это читаете, если ваши глаза пробегают по этому тексту, даже если мы почти не общаемся, пожалуйста, напишите комментарий с памятью, связанной со мной и с вами. Это может быть что угодно - плохое или хорошее. Потом можете проделать то же у себя в дневнике и полюбоваться на то, что в памяти о вас у ваших знакомых.
И к слову. До моего дня рождения осталось две недели, и, если не приедут Холмс с Ватсоном, то праздничный обед состоится в кофейне "Лондон-стрит". (Никогда там не был, но хвалят). Желание у меня скромное - если будет вдохновение, дорогие друзья, примерьте на себя роль биографов)
Ох и надоела эта реклама... Но сегодня, кажется, они дорвались. Заглядываю в мой дневник, а там: "Шокер - лучшая защита от собак!" Пожалуйста. А Боська - лучшая защита от рекламы.
- Охо-хо, не схватить бы ревматизм... - инспектор Лестрейд вытащил из кармана номер "Таймса", расстелил его на рыжей болотной кочке и с опаской уселся сверху. На поверхности Гримпенской трясины показался большой пузырь. Потом он с бульканьем лопнул, и над торфяными болотами воцарилась зловещая тишина. - Ну? - сурово спросил инспектор, пристально разглядывая болотное окно, хотя напрямую обращаться было не к кому - Холмс и Ватсон хозяйничали в сарайчике, исследуя в лупу якобы косточки якобы съеденного Снупи. - Думаете, раз пузыри кверху пустили, то мы до вас не доберёмся? А вот чёрта вам лысого, мистер Стэплтон! Не отвертитесь! Мы с мистером Холмсом все доказательства собрали. Хоть сейчас на тарелочке выложим! Где-то на том краю трясины в пересохших камышах прошуршал ветер. - Судите сами, - продолжал Лестрейд, немного поёрзав на жёстком револьвере, - Хьюго был? Был. Портрет есть? Есть. Сходство тоже есть? Тоже есть. Вот и мотив налицо. Даже, можно сказать, на лице. Поверхность трясины оставалась неподвижной. - Ах, мотива недостаточно? - съязвил Лестрейд. - Пожалуйста - кто сэру Генри в Лондоне на хвост сел? Следствие всё знает, будьте покойны. Думаете, мы вас с бородой не узнали бы? Ой, ошибаетесь - вы с ней такой получаетесь ласковый и нежный, что просто ух! Зверь. Из сарая выглянули Холмс и Ватсон, но не решились прервать этот вдохновенный монолог. Доктор даже вытащил блокнот и принялся делать заметки. - И насчёт сэра Чарльза мы тоже в курсе, - вкрадчиво промурлыкал инспектор. - Нет, ну признайтесь, всё-таки, мистер Стэплтон, то есть Баскервиль - хотелось ведь в замке родовом пожить, а? С молодой-то женой? Кстати - с которой из? Стайка лягушек, выбравшихся было на кочки порадовать болота очередным весенним концертом, разинула было рты, да так и застыла, устремив на инспектора выпученные круглые глаза - ни дать ни взять присяжные заседатели. - Скажите ещё, - Лестрейд, чувствуя зрительское внимание, расходился всё больше, - мы не докажем, что письмецо-то миссис Лайонс вы надиктовали! Да докажем, не сомневайтесь! А будет надо - и экспертизу стилистическую проведём. Вон у нас Ватсон писатель, он это в два счёта устроит... Сзади послышалось какое-то хлюпанье. - Но вот с каторжником Селденом, - злорадно вещал Лестрейд, - это вы лопухнулись основательно. Ну кто ж подумать мог, что этому уголовнику шубейка сэра Генри так впору придётся? Так что, мистер Стэплтон, нечего думать, что ежели вы жертва стихии, то и претензий к вам никаких! Собачку-то вашу мы, того, разъяснили. Потому что брали её тёпленькой, можно сказать - в полном фосфоре и с сэром в зубах... Шлёпанье за его спиной стало громче. На соседнюю кочку ловко перепрыгнул худощавый джентльмен в ещё недавно чёрном, а теперь зелёном от болотной тины сюртуке и с водяной лилией за ухом. - Да вы настоящий сказочник, мистер Лестрейд, - заметил он. Перепачканное илом лицо озарилось хитрой белозубой улыбкой. - Я прямо заслушался. Так что же мне светит на дне трясины - Андаманские острова пожизненно? Лестрейд машинально обернулся. - Вот только вас мне тут не хватало! - раздражённо отмахнулся он. - Брысь! Ходят тут всякие, следствию мешают... Так о чём бишь я? Ничего от нас не укроется, на то мы и Скотланд-Ярд...