Забавная такая написушка под названием "Дело жаждущего мести призрака". Автор лучше знает сагу о Морской свинке с Роксбургом (а всё-таки приглашу-ка отдельно в Меррипит-хаус Ричарда Гранта!), нежели канон. Вот и стала сэру Генри мерещиться по ночам флуоресцентная привидяшка злодейски в той экранизации удушенной Бэрил, доведя его до нервного срыва, а бедную миссис Бэрримор - ажно до обморока. То есть не привидяшка, конечно, а вымазанный привычным нам фосфором манекен, болтавшийся под окнами. А джентльмен, управлявший им, пробудил во мне робкую такую надежду - а может, не вынесли мозг тому Alter Ego? Но, выходит, автор этого не допускает... Хотя мистер добросовестно гримировался под вашего покорного слугу. Но оказался он каким-то доктором, перетравившим кучу пациентов (одиннадцать леди, пятнадцать джентльменов и одного очччень доброго старичка). На этот раз он задумал осуществить ни много ни мало - рейдерский захват старого доброго Холла. По ходу операции Ватсон и Холмс по очереди откушали хлороформа, а доктор ещё и в метель угодил... Но не тут кобыла, потому что на защиту родовой норы встал сам сэр Генри, так что втроём на одного добро победило. Жаль одно - это не стёб.
...И с ювелирной точностью, отточенной не иначе как экранизациями, переходя улицу в этот весенний денёк, ваш покорный слуга вхлюпнулся правой ногой в лужу.
Кто там говорил... в любом случае, я так тоже говорю: болото вам не тротуар. Что имеем в итоге ранней весной? Грязные мокрые ботинки и обрызганные брюки. Чтобы хоть отчасти решить эту мою проблему, моя чудесная Бэрил подсунула мне грязеотталкивающий аэрозоль. Вроде как опрыскать им проблемные штанины - и грязь не пристаёт. Вот рассматриваю я этикетку и думаю: если его усовершенствовать... или хотя бы в больших дозах - не проявятся ли у него заодно грязевыталкивающие свойства?
... иногда вспоминается вот такой случай. Вот пошёл я как-то за бабочками, ни одной не поймал и вдруг вижу - у самого болота Бэрил с Генри шушукаются. И знаете, что я подумал? "Если бы ловля бабочек так не успокаивала нервы - убил бы его на месте!"
... что хуже и не бывает. Alter Ego Николас Клэй очарователен. Причём у Alter Ego Олега Янковского он мудро позаимствовал стрельбу по сараю. Кончившуюся, увы, ничем. (Да, напомните, чтобы конкретно эти кадры представил) Ну Холмс, вы даёте жизни! Кочергу, значит, мы разгибаем на раз-два-три, как в кружке макраме, а одного худого джентльмена, значит, из болота вытащить не можем?
А теперь поехали о приятном. Берёзку обнять, что ли, или циклопидеса поймать?
А вот и циклопидес, лёгок на помине
Стой, не уйдёшь!
Эй, вы там, наверху! Она вообще-то замужем!
Подумали и прибежали извиняться
А не пойти ли вам в гости?
Чудо моё изумрудное
Где начало того конца, которым оканчивается Гримпенская трясина?
Мы тут разговариваем по-хорошему. А претензии сводятся к следующему:
НЕ ЖЕНИТЕСЬ, СЭР ГЕНРИ
Позабыты разговоры из-за денег, На болоте - виски и веселье: Это бродит новоявленный наследник По трясинам гримпенским весенним. Вам смеётся солнышко в зените, Дразнят вас фамильные легенды... Не женитесь, не женитесь, не женитесь, Не женитесь, сэр Генри!
Ненадолго хватит вашего терпенья При знакомстве с милою соседкой: Побежите, несмотря на пёсье пенье, Как и дядя - в старую беседку. Ну, а я скажу вам: "Извините... Обживитесь тут, по крайней мере, А пока что - не женитесь, не женитесь, Не женитесь, сэр Генри!"
Поздний вечер над гранитными столбами, От проклятья некуда деваться, И молчит портрет в тяжёлой раме, И зевает сонный доктор Ватсон... Не распутать сыщику все нити, Будь он хоть четыреста раз гений! Так что лучше не женитесь, не женитесь, Не женитесь, сэр Генри! Не женитесь, не женитесь, не женитесь, Не советую, сэр Генри! Съедят!
Эти фрагменты моих мемуаров должны быть записаны или доведены до ума: "Потерпи, дружок" "Следствие знает лучше" "Большая стирка" "Смородина Баскервилей"
В общем, Alter Ego Уильям Шатнер спустился со звёзд на землю. И собачка у него на славу!
Охотник на бабочек. Употеешь тут, циклопидесов по жаре гоняючи!
Всем привет!
Как по-вашему, почему мы так скромно потупили глазки? Да просто Бэрил как раз завела про чертовщину на болоте...
Давай-ка, Генри, ко мне лучше пойдём, а то, получается, я иду в гости, а ты не идёшь...
Однозначно неспроста сегодня в чёрном.
Синяя легенда скушала Хьюго...
Пожаловала за Генри...
Поваляла самого Холмса...
И в итоге разобиделась на хозяина.
Бось, ты чего? Сценаристы явно перепутали Боську с Муму, поскольку бедная псина отправилась на ужин болотам вместе с хозяином. То есть - мы на пару всех опрокинули и вытащились)
Но это того стоило. Пока мы тут уютненько междусобойничали с Alter Ego Уильямом Шатнером, Боська гоняла катушку. Попытки распутать эту вершину собачьей мысли успехом не увенчались. И вот я перекусываю нитку, дёргаю за оставшийся в руке обрывок и чувствую - нитка за что-то зацепилась. И вот я рвануууууул... и подтянул к себе ботинок! Жаль только, мой, а не Генрин.
Ваше благородие, Господин сэр Хьюго! Мы с тобой родня давно, Вот какая штука! Мне легендой с детства Душу не трави - Не везёт в наследстве, Повезёт в любви.
Ваше благородие, Госпожа трясина! Крепко обнимала ты, Да кто тебя просил-то? В ласковые сети, Постой, не зови - Не везёт в наследстве, Повезёт в любви.
Ваше благородие, Госпожа собачка! Для меня ты добрая, А к дядюшке - иначе. Девять граммов в сердце, Постой, не лови - Не везёт в наследстве, Повезёт в любви!
Ваше благородие, Господин инспектор! Значит, моя песенка До конца не спета. Перестань уж, следствие, Клясться на крови - Эх, не везёт в наследстве... Повезёт в любви!
В списке моих личных радостей плавание - непременно до блаженно ноющих плеч - стоит примерно на одном уровне с хорошей песней и хорошей идеей номер икс. Так вот, что такое открытый бассейн зимой? Это, как сказал бы Mordaunt, тот же Ла-Манш, только с подогревом вместо мушкетёров. Где-то совсем рядом лежит снег, над водой стелется вполне себе девонширская дымка (жаль только, подсветки нет) - и в то же время удивительно тепло, несмотря даже на ветер.
Негаданно-нечаянно Пришла пора делить наследство, Давай, дружок отчаянный, Применим действенное средство! Лежит туман, сэр Генри пьян, Угрюмы небеса - И всё ж, друзья, не поминайте лихом, Я с цепи спускаю пса!
Фантастика, романтика, Наверно, в этом виноваты - Двоюродного братика Легенда понесёт куда-то. Лежит туман, сэр Генри пьян, Угрюмы небеса - И всё ж, друзья, не поминайте лихом, Я с цепи спускаю пса!
"Послушай, Джек, а может быть, Не надо в пекло торопиться? Спокойней в Коста-Рике жить - Вот там бы мог и поселиться. Улик набор, как на подбор, У Шерлока Холмса..." И всё ж, друзья, не поминайте лихом, Я с цепи спускаю пса!