РУКОПИСЬ, НАЙДЕННАЯ В БРАЖЕЛОНЕ
читать дальше«Памятуя о Вашем участии в поисках англосаксонской короны, я хотел бы попросить Вас оказать мне помощь в вопросе, касающемся реликвий нашего семейства. Вы весьма обяжете меня, если согласитесь посетить наш замок Бражелон в департаменте Шер. Мой дом будет находиться в Вашем распоряжении столько, сколько Вы пожелаете; кроме того, я готов щедро вознаградить Ваш труд.
– Так вы поедете в Шер, патрон? – спросил Антуан Дютей.
– Не вижу причин отказывать, – ответил археолог Генрих Шлиман, складывая письмо. – Я только не пойму, откуда в вашем голосе столько удивления? Можно подумать, вы в юности не зачитывались романами Дюма.
– Нет, само собой, зачитывался… просто не верится, что Бражелоны на самом деле есть. Мне-то казалось, их Дюма выдумал.
– Вы меня поражаете, Антуан, – усмехнулся Шлиман. – Хотя мемуары семнадцатого века меня мало интересуют, я и то помню, что фамилия Бражелон упоминается, по крайней мере, у одного автора той эпохи. А к нам, надо полагать, обратился их потомок.
– А что за реликвии? – Антуан покраснел и поспешил сменить тему.
– Насколько я понял из письма, речь идёт о фамильной шпаге и каком-то манускрипте. Не Гомер, конечно – но, знаете, это становится всё интереснее!.. Да, кстати, Антуан – когда будете укладывать багаж, не забудьте захватить с собой «Трёх мушкетёров».
– Это больше похоже на охотничьи угодья, чем на парк, – заметил Шлиман, оглядываясь по сторонам. Колёса фаэтона подпрыгивали на узкой и неровной тропинке, вьющейся среди громадных буковых стволов. В глубине рощи между деревьями мелькали какие-то тени. – Так и кажется, что вон из-за тех буков сейчас появится Актеон или Артемида.
– Ну, во всяком случае, Силен уже здесь, – усмехнулся Антуан. Как раз в эту минуту из леса показался всадник верхом на муле и ничтоже сумняшеся направил своего ушастого скакуна наперерез лошадям – кучер едва успел натянуть вожжи.
– Проваливайте! – кричал он во всё горло, размахивая руками. – Нет здесь никакой дубовой рощи! И реки у нас тоже отродясь не было!
– Первый раз как врач слышу, чтобы дубовая роща могла довести человека до нервного срыва, – пробормотал Антуан.
– Да успокойся же, папаша Ремо! – прикрикнул кучер. – Глаза ты, что ли, дома забыл? Это не туристы, это учёные! Сам месье Шлиман из Трои приехал изучать замок господина графа.
Небритая физиономия папаши Ремо расплылась в улыбке.
– Это же другое дело! – он сорвал с головы свою фетровую шляпу и поклонился гостям. – Так бы сразу и сказали. Господин граф уже изволит вас ждать. С утра почти не притронулся к завтраку. Так, мол, и так, говорит – папаша Ремо, поезжай и без мусье Шлимана не возвращайся…
– А чем это вам так досаждают туристы? – археолог попытался прервать его словоизвержение.
– Ох, и не говорите, мусье Шлиман! Этот Александр Дюма, прострел ему в поясницу, в своих романах наворотил такого, что от туристов теперь просто спасу нет! Вынь им да положь то самое место, где граф, как бишь его, Атос жену свою сказнил! Какой граф Атос, пропади он пропадом! У нас, кроме его светлости, ни одного графа в округе нету. Есть ещё капитан де Фомпьер, но какой из него граф? Так, тьфу! А другие так и норовят камешек отколупнуть от ворот, как ни следи – не уследишь! Мало им проклятья… Так о чём это я? Ах, да. Поезжайте прямо до развилки, а там сверните налево. Впрочем, что я говорю, кучер-то дорогу знает… Счастливого пути, господа!
Не переставая болтать, он повернул мула и, подгоняя его пятками, скрылся в гуще деревьев. Шлиман и Антуан, не сговариваясь, перевели дух.
– Мне бы такие лёгкие, – вздохнул Антуан, – я бы уже Атлантиду на дне моря нашёл.
– А мне интересно, какое проклятье имел в виду наш Силен, – задумчиво ответил Шлиман. – У меня такое ощущение, что он сказал больше, чем хотел сказать.
– Ему было бы труднее сказать меньше, – подмигнул молодой врач.
На пороге замка гостей встретил сам граф Оливье де Бражелон. Это был довольно молодой человек, не старше Антуана, с бледным, чеканным лицом – такие лица иногда встречаются на старинных монетах – и серыми глазами, виноватое выражение которых не вязалось со столь представительными чертами.
– Боюсь, господа, у меня для вас плохие новости, – со вздохом сообщил он. – В письме к вам, месье Шлиман, я упоминал о манускрипте и шпаге, но сегодня ночью… – он немного помялся, – ночью случилось нечто непредвиденное. В моём кабинете вспыхнул пожар, и рукопись…
– Уничтожена? – догадался Шлиман.
– Увы, сгорел именно тот шкаф, где я хранил фамильные архивы, – печально покачал головой граф. – Счастье ещё, что мадемуазель де Лис, которая помогала мне разбирать бумаги, имела возможность почти наизусть запомнить содержание рукописи и восстанавливает её по памяти. Право, не знаю, что бы я без неё делал. Ведь я так и не удосужился прочесть этот документ!
– Странно, очень странно, – Шлиман приставил палец ко лбу. – Не верю я в совпадения. А шпага цела?
– С ней ничего не случилось, – с явным облегчением ответил Бражелон. – Как только я понял, что манускрипт погиб, я первым делом бросился в оружейную. По счастью, шпага висела на привычном месте.
– Вы так говорите, – вмешался Антуан, – как будто шпага и рукопись каким-то образом связаны между собой.
– Так оно и есть, – подтвердил граф. – И то и другое передавалось в нашей семье из поколения в поколение примерно с середины семнадцатого века. Я сужу по манускрипту – на нём стояла дата «1649». И именно с этими вещами связано наше семейное предание. Оно гласит, что каждый владелец замка, в чьих руках одновременно окажутся шпага и рукопись, рано или поздно погубит свою жену.
– Теперь я понимаю, о чём говорил папаша Ремо, – пробормотал Шлиман. – Вот только какая тут связь? Я ещё понимаю – шпага, которая когда-то стала орудием убийства, но документ…
– В документе всё и дело, – объяснил хозяин замка. – Насколько я понял по словам мадемуазель де Лис – именно этот документ рассказывает о том, как первый граф де Бражелон своими руками казнил собственную жену.
– Ужас какой, – поёжился Антуан. – Той самой шпагой?
– Увы, подробностей я не знаю. Я ведь рос в городе, в семье простого честного буржуа, и графом-то стал всего полгода назад, когда умер мой дядя Луи. Но Жоржетта… мадемуазель де Лис вас наверняка просветит.
– Мне непонятно другое, – задумчиво проговорил Шлиман. – Неужели два с половиной столетия все Бражелоны убивали своих жён? Таких совпадений попросту не бывает.
– Думайте что хотите, – покачал головой граф Оливье, – но старожилы говорят, что любая женщина в этом замке обречена.
– А как быть с ненасильственными смертями? – с чисто медицинским здравомыслием прервал Антуан. – Несчастный случай, болезнь, неудачные роды, в конце концов? Где тут вина мужа?!
– Дядя Луи рассказал мне, как он… потерял свою жену, – молодой аристократ опустил голову. – Тётушка Эрмина – господи, какая тётушка? Ей было всего двадцать четыре… Простите, господа. Она страдала сомнамбулизмом. По ночам дядя не отходил от её постели. Но однажды, когда ему понадобилось уехать на сутки в город, он забыл распорядиться, чтобы слуги закрыли окно в спальне. И ночью она разбилась… Дядя так и не смог себе простить. Он больше не женился – потому-то и сделал меня своим наследником.
– Кхм… очень печально, – кашлянул Антуан. – Но теперь, раз документа больше нет, проклятье, наверное, тоже разрушено?
– Не знаю. С одной стороны, хотелось бы верить – я недавно сам женился, и жена моя, не побоюсь этих слов, прекрасна, как сама любовь. Но с другой стороны, жаль рукописи. Всё-таки фамильная ценность.
– За всем этим явно стоит какая-то загадка, – археолог наморщил лоб. – Для начала, если можно, я хотел бы побеседовать с мадемуазель де Лис, ну и, конечно, взглянуть на шпагу.
– Это нетрудно, – лицо графа оживилось. – Жоржетта сейчас работает в беседке. А слуги пока отнесут ваши чемоданы наверх.

Беседка оказалась довольно далеко от дома – претенциозный «каприз» из белого мрамора, увитый плющом до самой крыши. Шлиман сморщился, как от кислого, при виде более чем бездарной имитации ионических колонн. Под сенью этого архитектурного недоразумения сидела за столиком молодая женщина в ярко-вишнёвом платье и проворно, почти не останавливаясь, водила пером по бумаге. Тёмные кудри, на греческий лад перехваченные лентой в тон платья, падали ей на лоб и шею. Антуан заглянул ей через плечо – лист был исписан уже наполовину:
«Граф ударил резко, наотмашь, почти не задумываясь. Слишком сильно было омерзение, чтобы допускать к сознанию ещё и мысли. Она отлетела на несколько шагов, как дрянная соломенная кукла, и, закрывшись ладонями, заскулила от боли. Между пальцев, которыми она зажимала разбитые губы, неудержимо бежала кровь; закашлявшись, она отняла руки ото рта и увидела на мокрой красной ладони выбитый зуб…»
– Бог мой, – содрогнулся Антуан. – Такая прелестная девушка – и пишет какие-то несусветные ужасы.
– Какие же это ужасы, – девушка сунула перо в чернильницу и улыбнулась. – Для меня это просто очередной документ. И уж если говорить об ужасах, то до хроник Варфоломеевской ночи ему как лягушке до вола.
– Мадемуазель Жоржетта де Лис, – вспомнил о церемониях подошедший Бражелон, – позвольте представить вам месье Генриха Шлимана, археолога, и его коллегу месье Дютея.
– Я наслышана о вас, месье Шлиман, – Жоржетта откинула со лба непослушные завитки. – Должна сказать, мне весьма импонирует ваш метод.
– Метод? – переспросил Шлиман.
– Вот именно, реальные исследования на основе художественных произведений… Ведь так вы нашли Трою, верно? А я вот сумела доказать, что именно замок Бражелон описан в романах Дюма под именем замка графа де Ла Фер. Помните? – она прикрыла глаза и с придыханием, если не сказать – с трепетом, продекламировала: «Вдали, на расстоянии примерно с четверть мили, в зелёной рамке громадных клёнов, на фоне густых деревьев, которые весна запушила снегом цветов, выделялся белый дом…» Ведь это же точь-в-точь ваше родовое гнездо, не правда ли, милый Оливье?
– Боюсь, я не могу в полной мере оценить точность описания, – деликатно возразил Шлиман, – ведь мы ехали сюда через буковую рощу, да и сады уже месяц как отцвели…
Врождённое джентльменство не позволяло ему напрямую заявить, что под это «описание» подходит едва ли не каждый второй особняк в департаменте Шер.
– А где вы изучали историю? – вмешался Антуан, хотя огонёк в его глазах подсказывал, что нашего доктора гораздо больше занимает отнюдь не образование мадемуазель де Лис.
– Я никогда не училась в университетах, – Жоржетта одарила его обворожительной улыбкой, – но я прочла множество книг, особенно исторических романов. Мне всегда казалось, что роман – это больше, чем просто роман, ну, а когда я прочитала в газетах о раскопках Трои…
Шлиман украдкой вздохнул.
– Значит, вы воссоздаёте предание Бражелонов по памяти?
– К счастью, оно так поразило меня, что врезалось в мою память почти слово в слово. И я лишний раз убедилась, что месье Дюма не из воздуха взял историю графа де Ла Фер и его жены. Я даже думаю, что он имел возможность услышать или даже прочесть его, но… изменил некоторые обстоятельства, чтобы не обидеть уважаемых людей мнимым родством с такой мерзкой особой.
– А фигурирует ли в нём шпага?
– Вы знаете… – Жоржетта поколебалась, – я, конечно, могу попытаться вспомнить точно, но, боюсь, это нарушит нить всего рассказа.
– Нет-нет, что вы! – взволнованно перебил хозяин дома. – Пишите по порядку. А что до шпаги, господа, я могу хоть сейчас проводить вас в оружейную.
– Для начала я бы всё-таки осмотрел кабинет, где произошёл пожар, – возразил археолог.
Ещё с порога графа и его гостей встретил резкий запах гари и керосина: несмотря на открытые окна, находиться долго в кабинете было невозможно. Занавесок на окнах не было – должно быть, огонь их не пощадил. Слева от входа в углу высилось нечто чёрное и обугленное, в котором при ближайшем рассмотрении удалось опознать останки шкафа, а между ним и письменным столом на прожжённом и залитом чернилами ковре валялся злополучный источник бедствия – разбитая вдребезги керосиновая лампа.
– И как же это... произошло? – Шлиман присел на корточки и принялся рассматривать осколки так внимательно, будто это были черепки какой-нибудь чернолаковой амфоры из древних Афин.
– Боюсь, тут я сам виноват, – покачал головой Бражелон. – Накануне я очень устал – хотел разобраться кое с какими важными делами до вашего приезда – и не погасил лампу на ночь. Да ещё и окна забыл закрыть. А ночью, как видно, поднялся сильный ветер, занавеской сбило лампу на пол, керосин разлился и вспыхнул… Слава богу, что мы ещё вовремя обнаружили пожар.
– Да, кстати, – прервал археолог, перебирая кусочки закопчённого стекла, – кто именно поднял тревогу?
– Моя жена, – ответил граф. – Она как раз допоздна засиделась в музыкальной комнате, почувствовала оттуда запах дыма и кинулась звать на помощь.
– Надо полагать, эта комната рядом с кабинетом?
– С той стороны, – аристократ указал на противоположную стену, которую почти полностью занимал огромный старинный камин. – Моя жена очень любит музыку… Ах, вот и ты, Милен!
Последние слова были адресованы молодой женщине, внезапно появившейся в дверях кабинета. Она смотрела на троих мужчин немного удивлёнными глазами. Гости же в первые несколько секунд не сумели скрыть восхищения. Шлиман невольно подумал об Артемиде из Версаля, а Антуан почувствовал укол: как ни хороша была (особенно на его взгляд) розовощёкая, темноволосая Жоржетта, с Милен де Бражелон она не шла ни в какое сравнение. Молодая графиня была красива необычной, какой-то северной красотой – белая, как алебастр, кожа, волнистые пепельные волосы, убранные в высокую причёску, и неожиданно яркие зелёные глаза с длинными изогнутыми ресницами.
– Добро пожаловать в замок Бражелон, господа, – произнесла она с поклоном в ответ на приветствие мужчин. – Мне очень жаль, что произошла такая неприятность.
– Для вас, однако же, это было к лучшему, – заметил Антуан, – если вспомнить легенду.
– Ну, если она справедлива… то можно сказать, что эта злосчастная лампа спасла мне жизнь, – чуть улыбнулась графиня. – И всё же жаль фамильную ценность.
– А вы читали легенду Бражелонов? – полюбопытствовал Шлиман.
– Нет, к сожалению. Оливье не хотел меня пугать. Но мне тем не менее довелось её услышать от нашего всеведущего папаши Ремо. Он, кажется, единственный, кто не сомневается, что мне уготована печальная участь.
– Я же говорил тебе, милая, не нужно принимать его всерьёз, – вмешался граф.
– А мне кажется, что с ним не всё так очевидно, – возразил ему Шлиман. – Но сейчас не будем о нём. Значит, это вы обнаружили пожар?
– Да, – подтвердила Милен. – Вчера я разучивала очень сложную пьесу на арфе и совсем потеряла счёт времени. И вдруг откуда-то потянуло дымом. Я испугалась, ведь в нашем доме никто не курит… выбежала в коридор, распахнула дверь кабинета, а там... Я и слуг-то не сразу добудилась, ведь было уже поздно.
– Хм, – задумчиво промолвил археолог, – а как по-вашему, отчего случилась такая беда?
– Откуда мне знать, право? Должно быть, случайность. Ведь и муж говорил…
Однако густые чёрные ресницы при этих словах дрогнули и опустились.
Оружейная комната находилась в другом крыле замка. Тяжёлые, потемневшие от времени дубовые двери вели в залу без окон, обитую тёмно-красным штофом. Бражелон зажёг стоявшие по углам канделябры, и комната сразу превратилась в подобие пещеры сорока разбойников: это поблёскивали в свете свечей отполированные лезвия мечей и кинжалов, приглушённо мерцали золочёные и посеребренные рукояти.
– О-о! – восхищённо протянул Антуан, не без опаски потрогав пальцем клинок тяжёлого двуручного меча. – Василия бы сюда! Как раз бы ему по руке.
– О такой коллекции мечтал бы любой музей, – одобрительно заметил Шлиман, бережно снимая со стены длинный тисовый лук в чехле из тиснёной кожи. – Не хочу показаться дерзким, дорогой граф, но в самом деле – вы не думали осчастливить какой-нибудь из них?
– Я подозреваю, что дядя Луи не одобрил бы этого, – возразил Бражелон. – Одно дело, если бы речь шла о безделушках из лавки древностей, но большая часть этой коллекции добыта потом и кровью на поле боя. Вот, например, этот лук, который у вас в руках, мой далёкий предок по материнской линии привёз из-под Орлеана, где сражался под знамёнами Жанны д’Арк. В те времена фамилии Бражелонов ещё не было.
– Подумать только! – воскликнул Антуан. – Как врач, я, конечно, не одобряю такого скопления орудий душегубства, но если все они имеют такую же славную историю, то, как француз, я просто в восхищении.
– Ну, а что вы можете сказать о шпаге Бражелонов? – с некоторым нетерпением спросил Шлиман: ему и самому непросто было побороть искушение и не углубиться в изучение, как сказал его друг, «орудий душегубства».
– Она перед вами, – ответил хозяин дома, отступая в сторону. В центре стены между двумя щитами висела небольшая, очень изящной формы шпага с вызолоченным эфесом, в чёрных, также украшенных позолотой ножнах. Дужка эфеса представляла собой настоящее металлическое кружево, а конец рукояти венчал крупный тёмно-алый рубин. Такая же кружевная полоса опоясывала по верхнему краю ножны и была усыпана мелкими непрозрачными изумрудами.
– Бог мой, – Антуан сглотнул. – Эти камни, они… настоящие?
– Абсолютно, – подтвердил граф. – Эту шпагу, как я слышал от дяди, подарил первому графу Бражелону некий английский вельможа в благодарность за услугу, оказанную несчастной королеве Генриетте, когда она находилась в изгнании во Франции в годы Великого Восстания.

– А мне непонятно вот что, – Шлиман повесил на место лук и вплотную подошёл к стене, чтобы рассмотреть шпагу. – Эфес и ножны явно сделаны одним мастером. Почему же в рукояти рубин, а не изумруд?
– Не знаю, – покачал головой граф. – Быть может, изумруд выпал, и подходящего по форме камня просто не нашлось?
– Что ж, очень даже может быть… – согласился Шлиман, – крупные изумруды – редкость, и немалая. Вы не возражаете, если я рассмотрю её поближе?
Он снял шпагу со стены, осторожно выдвинул лезвие из ножен, пощупал камни и слегка нахмурился.
– А что вы можете сказать… – начал было он, как вдруг его прервал скрипучий, бесцветный голос дворецкого:
– Сударь, там приехал господин де Фомпьер. Я говорил, что вы заняты, но он не желает слушать…
Не успел он договорить, как за его спиной выросла мощная фигура. Словно не замечая дворецкого, в комнату вошёл рослый, пышущий здоровьем молодой мужчина с лихими офицерскими усами. Он протянул графу для пожатия свою широкую ладонь; тот ответил на приветствие подчёркнуто сдержанно.
– К сожалению, как видите, я не смогу уделить вам слишком много времени, – сухо произнёс Бражелон, – у меня в гостях месье Шлиман и месье Дютей, которые приехали по чрезвычайно важному делу…
– По важному делу, – повторил гость и вдруг бесцеремонно расхохотался: – Чёрт возьми, Бражелон, опять вы собираетесь ходить вокруг да около, лишь бы меня оставить с носом? Я ведь уже слышал, что ваша родовая страшилка сгорела! Может, всё-таки передумаете? На что вам шпага без легенды?
– Я уже сказал вам, – граф Оливье поджал губы, и его лицо стало ещё больше похоже на профиль с монеты, – что не торгую фамильными реликвиями. Скажу проще: мою шпагу вы никогда не получите.
– Откуда в вас столько упорства? – начал горячиться Фомпьер. – Цепляетесь за кусок шлифованного железа, да ещё верите в то, что он может прикончить вашу прелестную жёнушку? Вы разберитесь, наконец, что вам дороже!
– Мы не одни, – громким сценическим шёпотом прошипел сквозь зубы Бражелон. – Извольте покинуть мой дом, капитан, пока вы не зашли слишком далеко. И на вашем месте я бы больше не заикался о продаже шпаги.
– Ну, а я бы на вашем месте не зарекался, – ничуть не смутившись, парировал Фомпьер. – Уйти-то я уйду, только как бы я вам самому не понадобился.
Он резко повернулся на каблуках и вышел из комнаты.
– Вот ведь человек, – Бражелон резко выдохнул, давая выход раздражению, – хоть кол на голове теши! Простите, господа, за этот маленький инцидент. Это был мой уважаемый сосед, капитан де Фомпьер.
Он попытался саркастически усмехнуться, но уголки его рта подёргивались.
– А зачем он хочет купить вашу шпагу? – удивился Шлиман.
– Потешить свою спесь, только и всего, – фыркнул граф. – Он ведь и дом купил не простой, а с историей: якобы там в домовой часовне бродит призрак повешенного аббата. Такие вот у моего соседа представления о дворянстве, – прибавил он уже снисходительнее. – Другое дело – кому он здесь рассчитывает пустить пыль в глаза?
– А вы думаете, мэтр, он может быть как-то замешан в этой истории? – удивился Антуан.
– Пока не знаю. Одно ясно – наш импульсивный вояка надеется, что с исчезновением рукописи его шансы увеличились.
– По крайней мере, надеялся, – уточнил Антуан.[
- Ну так с чего нам начинать? – поинтересовался Антуан, облокотившись на подоконник в отведённой гостям комнате и любуясь огромным, хотя и запущенным садом.
– Мы знаем, по крайней мере, двух человек, которым выгодно было исчезновение рукописи, – начал Шлиман. – Это капитан де Фомпьер и, возможно, графиня де Бражелон.
– А также двух человек, знакомых с её содержанием, – прибавил молодой врач, – Жоржетту де Лис и папашу Ремо. Пересечений нет.
– Не торопитесь, друг мой. Капитан, похоже, знаком с легендой, да и графиня сама призналась, что слышала её – между прочим, от того же папаши Ремо.
– Ох, чувствую я, что без легенды мы далеко не уедем, – вздохнул Антуан. – Пойду-ка я разыщу нашу учёную барышню. Вдруг она уже закончила восстанавливать манускрипт?
– Идите, идите, – улыбнулся в усы археолог. – Только, ради всего святого, проявите благоразумие и не говорите мадемуазель де Лис, что в саду нет ни одного дерева, которое могло бы цвести белыми цветами.
Когда Антуан скрылся в направлении «каприза», Шлиман внимательно огляделся по сторонам: его не оставляло ощущение, что кто-то следит за ним. Внезапно кусты раздвинулись, и на любителя древностей уставилась круглая физиономия папаши Ремо.
– Мусье Шлиман! – зашептал он. – А я вас ищу. Мне тут нужно вам кое-что по секрету сказать. Идёмте за мной!
– И почему я совсем не удивляюсь? – пробормотал Шлиман себе под нос, пробираясь сквозь кусты за нежданным помощником.
Обогнув угол дома, папаша Ремо остановился под раскрытым окном. По запаху керосина, который чувствовался даже с улицы, Шлиман догадался, что это окна сгоревшего кабинета.
– Почему именно здесь? – спросил он. – Вы мне хотите что-то показать?
– Да здесь нас подслушивать не будут, – зачастил в ответ папаша Ремо, – сюда-то никто по доброй воле не сунется. Чуете, как керосином разит? (Шлиману и самому в этот момент пришло в голову, что для подобного амбре нужно было разбить не меньше трёх ламп). – А наверху нету никого, там вообще-то комната мамзель Жоржетты, но она в саду, значится.
– Вот и отлично, – Шлиман не преминул воспользоваться паузой, надеясь поскорее перейти к делу. – Здесь нас никто не услышит, рассказывайте скорее.
– Я бы при ихней светлости не отважился, – зашептал слуга, понизив голос, – он бы мне голову отвернул, это как пить дать. Да я и в обиде на него, уж больно он мадам графиню любит.
– Графиню? – переспросил археолог.
– Графиню, графиню, – папаша Ремо нехорошо осклабился. – Только уж коли как на духу говорить, так из неё графиня, как из меня полковник. Вот потому-то она и боялась, чтобы, стало быть, проклятье это бражелонское над ней не сбылось.
– Постойте-постойте, – перебил Шлиман, – я что-то не пойму. Если графиня, как вы говорите, не графиня, так проклятье не должно было на неё подействовать!
– Да чего тут непонятного? Э… постойте, вы что ж, историю-то толком и не слыхали?
– От кого? – пожал плечами Шлиман. – Рукопись же сгорела.
– Так бы сразу и сказали! – хлопнул себя по колену папаша Ремо. – Ну, раз так, слушайте, как дело было. Построил, значится, первый граф де Бражелон – ну, тот, который шпагу-то от английской королевы получил – вот этот вот замок, ну, и решил хозяйку в него привести. А тут, как чёрт наворожил, такая оказия вышла: отправился граф свои владенья объезжать, а навстречу ему девица красоты неописанной, верхом на вороной кобыле…
Антуан застал Жоржетту на том же месте, но на этот раз девушка сидела в более расслабленной позе, разминая уставшие пальцы, а на столе перед ней лежали два листа бумаги, исписанные некрупным, затейливым почерком.
– Наконец-то я с ним справилась, – вздохнула она.
– Я надеюсь, продолжение этой истории не такое кровавое, как начало? – промурлыкал Антуан, пристраиваясь рядом на мраморной скамеечке.
– Как раз наоборот, – Жоржетта покачала головой и кокетливым жестом убрала за ухо выбившийся локон. – Впрочем, можете сами убедиться. Кстати, вы виделись с прелестной Милен?
– Да, мы уже познакомились, – подчёркнуто небрежно бросил Антуан и взял со стола рукопись.
– В таком случае я удивлена, что вы ещё делаете рядом со мной, – хихикнула Жоржетта. – Там, где появляется Милен, все женщины на три мили в округе просто перестают существовать. Я – исключение, да и то потому, что мы с Оливье друзья с самого детства. Не подумайте, я вовсе не хочу сказать, что я завидую, кому-то ведь господь должен давать такую невероятную красоту, да и Оливье я не виню…О, вы уже читаете? Не буду вам мешать!
Но Антуан уже не слушал её, торопливо пробегая глазами строки:
«Внезапно граф снова опустил глаза – и словно ангел коснулся перстами его глаз, дав ему иное зрение. Не было больше женщины. Было то, чему надлежало перестать быть. Молча, глядя прямо перед собой, зашагал он в лес. Её прекрасные волосы он намотал на руку, будто это была грубая пеньковая верёвка. Презренная лишь стонала, когда тело её билось о древесные корни, оставляя на них обрывки платья, а затем и кровавые следы…»
– Я всё-таки не могу поверить, – Антуан оторвался от рукописи, – неужели человек способен так быстро позабыть любовь?
– Любовь к недостойному предмету – может, – уверенно заявила Жоржетта.
– Я бы не смог, – честно признался парижанин.
– Неудивительно, – глубокомысленно отозвалась Жоржетта, пристраивая в кудри сорванную веточку плюща. – Мы люди другого времени, мы следуем закону сердца, а не зову чести. А вот наши предки мыслили иначе.
– А почему же тогда Менелай простил Елену? – ляпнул Антуан первый пришедший на ум пример.
– Ну, что с этих древних взять, – Жоржетта чуть нахмурилась и бросила смятую веточку на пол. – Они, если хотите знать, вообще руками ели.
Антуан хотел было возразить, но что-то подсказало ему, что толку от этого будет немного, и он предпочёл вернуться к чтению.
«Обеими руками, как святое распятие, граф поднял шпагу и, промолвив одними губами: «Да судит Всевышний!» - вонзил лезвие в грудь ничтожной женщины. И в эту минуту случилось невероятное: изумруд, венчавший рукоять, начал медленно наливаться кровавым светом и с последним вздохом казнённой злодейки обратился в алый рубин. В тот же миг мёртвое тело рассыпалось прахом, и ветер развеял его… Наутро графа нашли в беспамятстве и совершенно седого, а на рукояти его шпаги пылал огромный рубин, и оттого вся шпага горела, точно огненный меч ангела…»
– …Вот так оно всё и вышло, мусье Шлиман, – закончил свой рассказ папаша Ремо. – А после уже заезжие люди рассказывали, что в одном городке, миль за тридцать отсюда, аккурат с костра исчезла ведьма. Палач только отвернулся, чтоб факел взять – а её и след простыл! Вот тогда-то все и поняли, что это она, чертовка, и оженила на себе господина графа.
– И всё-таки я не понимаю, – повторил Шлиман. – Почему графиня де Бражелон должна бояться проклятья? Или, по-вашему, она тоже ведьма?
– Ведьма не ведьма, – поскрёб подбородок неутомимый рассказчик, – а вот что она до свадьбы поделывала – это, по мне, ничем не лучше!Шлиман устроился в кресле у камина, когда в комнату вошёл запыхавшийся Антуан, на ходу поправляя галстук.
– Чёрт побери, патрон, я уже жалею, что мы встряли в эту авантюру, – признался он. – Я-то считал себя человеком с крепкими нервами с тех пор, как супруг одной из моих парижских пациенток обегал за мной полквартала с топором для разделки мяса, а теперь, не поверите – до сих пор у меня перед глазами стоят эти кровавые рубины. Как будто мне тычут и тычут их в руки, ей-богу.
– Тычут и тычут, – задумчиво повторил Шлиман. – Очень верно сказано, друг мой. Я и сам не могу отделаться от этой мысли. А где сейчас манускрипт?
– Жоржетта сказала, что спрячет его в надёжном месте. Что-то мне кажется, она боится, как бы его не попытались спалить во второй раз.
– Ещё интереснее, – прокомментировал археолог. – Нет, Антуан, пора браться за дело всерьёз. Перескажите-ка мне ещё раз эту историю в варианте нашей мадемуазель де Лис. Всё-таки что-то здесь не даёт мне покоя.
Антуан пододвинул себе кресло и начал рассказ, не без удивления отметив, что слова легенды, не занесённые на плотную кремовую бумагу изящным почерком его новой знакомой, теряют половину своего очарования, а порой вовсе звучат пафосно и трескуче. Попутно он передал Шлиману замечания Жоржетты в адрес Милен и спор о любви, умолчав разве что о нелестном выпаде по поводу Менелая, чтобы понапрасну не сердить друга.
– Хм, – протянул Шлиман, – вот оно что. Я догадывался о чём-то подобном. Кстати, Антуан – вам не кажется подозрительным, что комната мадемуазель де Лис находится прямо над кабинетом Бражелона?
– Кажется, – подтвердил Антуан, – только я пока не понимаю, почему.
– Обещаю в скором времени удовлетворить ваше любопытство, – Шлиман встал с кресла и потянулся. – Но чуть попозже. Эти комнаты напоминают мне о чём-то… связанном с мушкетёрами.
– Дуэль? – наугад предположил совсем сбитый с толку Антуан. – Подвески? Монастырь?
– Не сбивайте, – отмахнулся Шлиман, выудил из саквояжа томик Дюма, облокотился на камин и принялся листать страницы где-то ближе к концу. – Если вы уж так хотите мне помочь, сходите вниз и посмотрите, нет ли камина в комнате, которая находится прямо под нами.
Антуану ничего не оставалось, как почесать в затылке и спуститься по лестнице. Дверь в интересующую его комнату была не заперта, хотя на поверку она оказалась совершенно пустой. Из предметов обстановки имелся только изразцовый камин, такой же, как наверху, только без решётки.
Антуан потрогал изразцы и собрался было уходить, как вдруг прямо из камина до него донёсся глухой, практически неузнаваемый голос:
– Эй! Слышите меня?
Будь в комнате стул, Антуан бы в первую секунду, пожалуй, вскочил на него. Но отсутствие мебели позволило ему избежать конфуза, совершенно неподобающего для врача, парижанина и человека с крепкими нервами, как месье Дютей только что аттестовал себя сам.
– Это я, – прогудел голос из трубы, и Антуан наконец узнал Шлимана. – Ну как, угадал я с камином?
– Как это вообще вам в голову пришло?
– Благодарите не меня, а Дюма. Без него бы я не додумался. Однако вам не кажется, что это не самый удобный способ связи? Я жду вас наверху!
– Ну вот, – объявил Шлиман, когда через минуту Антуан снова вернулся в комнату, – теперь я, наконец, постараюсь вознаградить вас за этот маленький концерт… Начнём с того, что рубин в эфесе шпаги – поддельный.
– Я так и подумал, что с превращением изумруда они загнули, – хмыкнул Антуан.
– Сдаётся мне, не только с ним. Вам ничего не бросилось в глаза, когда вы читали рукопись?
– Честно говоря, она не похожа на те легенды, которые я худо-бедно помню.
– Браво! – воскликнул Шлиман. – Так и есть. Легенда, по крайней мере, в привычном для нас виде – это повествование о событиях, а не поток мыслей. А у нашей истории от настоящей легенды только конец, а всё остальное, простите, какой-то ералаш.
– Так что же, получается, и рукопись – подделка?
– Если можно подделать то, чего никогда не было, – загадочно усмехнулся археолог.
Ужин подали в столовой. Длинная комната с витражами на окнах, изображавшими различные крестьянские работы и, очевидно, призванными напоминать, ценой каких трудов достаётся владельцам замка хлеб насущный, имела, увы, один недостаток, присущий комнатам в большинстве старинных зданий – она выглядела слишком торжественно для обычного ужина в дружеском кругу. Воображение сразу дорисовывало горы дичи на резных подносах, десятки свечей, распространяющих вокруг мягкий запах воска, и менестрелей с лютнями.
– Что ж, – провозгласил граф Оливье, протягивая руку к бокалу с бледно-золотистым вином, – мы вправе выпить за возвращение легенды Бражелонов! Кстати, Жоржетта, когда же вы, наконец, познакомите нас с её содержанием?
– Во всяком случае, не сейчас, – возразила учёная барышня. – Не хочется портить аппетит нашим уважаемым гостям. Я думаю, лучше подождать до завтра.
– Вы как будто боитесь, – заметил Шлиман, бросив на неё внимательный взгляд.
– После того, что случилось прошлой ночью, предосторожность не кажется мне лишней, – невозмутимо ответила Жоржетта, а граф кивнул в знак согласия.
– Столько заботы, – вмешалась графиня Милен, чуть-чуть, для виду, надув маленькие розовые губки, – и всё из-за бумаги, которая сулит мне смерть! Право, дорогой, вы меня пугаете.
– Я бы на вашем месте взял и поменял семейное предание, – бодро подхватил Антуан, – на что-нибудь более жизнеутверждающее. А если уж непременно Дюма – пожалуйста, у него есть и книги со счастливым концом, например, «Асканио»…
– Не забывайте, – вдруг произнесла Жоржетта таким тоном, что все разом повернулись в её сторону, не успев даже оценить шутки молодого врача, – что существует ещё и шпага. И пока она остаётся на месте, судьба рода Бражелонов по-прежнему предопределена.
– Держу пари, это она не просто так сказала, – шепнул Антуан Шлиману, когда лакей, подававший горячее, на время загородил от них мадемуазель де Лис.
– Тут и спорить не о чем, – также шёпотом откликнулся археолог. – Подозреваю, нам придётся проследить за оружейной.
У дверей оружейной археологи застали Бражелона. Молодой граф дважды повернул ключ в замке и опустил его в жилетный карман.
– На эту ночь шпага Бражелонов будет в безопасности, – заявил он, оборачиваясь. – Я запер окно изнутри, а дверь снаружи. Единственный ключ от комнаты – у меня.
– А если вор взломает замок? – усомнился Антуан.
– Дядя говорил, что все замки в доме с секретом, – заверил граф Оливье. – Им уже больше ста лет, и теперь ни один слесарь с ними не сладит. Однажды покойная тётушка Эрмина случайно захлопнула дверь в винный погреб. – Он улыбнулся неуклюжей мальчишеской улыбкой, которая казалась непривычной для его строгого лица. – Весь дом две недели сидел без вина, пока дядя не решился выломать двери!
– Я смотрю, в пирамиду и то легче проникнуть, – подхватил Шлиман, но его улыбка вышла ещё более натянутой. – Кстати, дорогой граф, вы окажете нам очень большую услугу, если проведёте эту ночь в музыкальной комнате.
– По-моему, отличный наблюдательный пункт, – шёпотом сказал Антуан, остановившись на боковой лестнице, ведущей наверх. Стоило погасить газовые рожки, как вся площадка второго этажа погружалась в тень. Сверху же были хорошо видны значительная часть коридора и дверь оружейной.
– Вот только укрытие ненадёжное, – проворчал Шлиман. – Надеюсь, впрочем, что прятаться не понадобится.
Постепенно все звуки замерли, и вокруг установилась та особая тишина, которая бывает только в старых замках – гулкая, зловещая и таинственная, когда малейший шорох наполняет сердце суеверным ужасом, а ненароком заглянувший в окно лунный луч пробуждает мириады зловещих теней и заставляет их снова и снова повторять перед оробелым взором трагедии, разыгравшиеся здесь столетия назад.
«Вот так и рождаются легенды о привидениях, – подумал Шлиман, чуть не подпрыгнув, когда где-то – как ему показалось, прямо над ухом – скрипнула дверь. – Последний раз со мной такое было в детстве, когда я сидел на чердаке и при свечке читал про Персея и Медузу Горгону!»
Память ехидно подсказала, что в ту же ночь юный Генрих принял за Горгону тётушкин шиньон… и с тех пор проникся решительной неприязнью к этому виду парикмахерских ухищрений.
– Эй, патрон! – зашептал Антуан. – Кто-то идёт!

Из глубины коридора показалась маленькая фигурка в длинной белой одежде. Она шла, опустив голову и держа перед собой в вытянутой руке свечу. Лица её не было видно, но длинные пепельные локоны, распущенные по плечам и казавшиеся в темноте почти серебряными, могли принадлежать только одному человеку в замке – графине Милен де Бражелон.
– Вот бы не подумал, – пробормотал Шлиман.
– А я, наверное, так и думал, – заметил в ответ Антуан.
Белая фигурка плавно, словно не касаясь пола, прошла мимо лестницы и остановилась перед дверью оружейной. Друзья насторожились. Милен повернула ручку, но дверь не поддалась. Тогда она приложила ухо к двери и, к удивлению наблюдавших, принялась в неё стучать.
– Там же нет никого, – удивился поначалу Антуан, но тут же заметил, что стук был отнюдь не беспорядочным. – Три удара… потом два… опять три… это что же, сигнал?
– Похоже, – согласился Шлиман. – Подождём, будет ли ответ.
Но ответа не последовало. Во всяком случае, его не было ни видно, ни слышно со стороны. Милен ещё немного постояла у двери, потом взяла свечу в другую руку и направилась обратно.
«Что, если она пройдёт мимо нас? – Антуан с ужасом сообразил, что плана-то у них нет, а если и есть, то лично он о нём понятия не имеет. – Вдруг заметит? А если не заметит, что делать, поднимать тревогу или идти за ней наверх? И что мы, главное, скажем хозяину?»
Но графиня не стала подниматься по лестнице. Всё так же медленно, как привидение, она удалилась в темноту коридора.
– Ну, теперь, кажется, всё ясно, – Антуан почувствовал возле уха колючие усы Шлимана и услышал его голос. – Именно так и должно было быть. Идите за ней, но тихо.
– Куда? – растерялся Антуан.
– Увидите, – щекотные усы вместе с их обладателем тут же растворились в темноте.
Антуан на цыпочках спустился по лестнице, моля бога и всех святых, чтобы ни одна ступенька не скрипнула. Очевидно, небесная канцелярия в этот вечер была открыта допоздна, потому что спуск обошёлся без эксцессов. То и дело прижимаясь к стене, Антуан последовал за графиней по коридору. Свечка в её руке почти догорела, но светлые волосы и белый пеньюар отчётливо виднелись в темноте, отчего казалось, что её окружает некий бледный ореол.
Вот она остановилась и потянула за ручку двери слева. Нос Антуана уловил слабый, но ещё узнаваемый запах дыма и керосина.
«Гениально, чёрт подери! – чуть не закричал вслух молодой доктор. – Жоржетта всё продумала просто блистательно. Кто же будет искать второй документ там, где уже сгорел первый? Я и сам должен был сообразить. Вот только как эта белокурая бестия догадалась?»
Он подкрался на цыпочках к двери и заглянул в комнату. Поставив свечу на стол, графиня уверенно выдвинула один из ящиков. Когда она выпрямилась, в руках у неё был свиток, перевязанный лентой.
«Не знаю, может, эта легенда и поддельная, – Антуан весь подобрался, – но помешать ей надо. Эх, жаль, не знаю я, что задумал патрон!»
Графиня сняла с каминной полки поднос для писем, бросила на него скомканный верхний лист рукописи и потянулась за свечой, чтобы поднести её к бумаге. Антуан сделал было шаг вперёд…
Но тут оба замерли. Потому что в комнате раздался голос. Глубокий и в то же время звенящий, протяжный, но вместе с тем твёрдый, он, казалось, шёл из самих стен.
– Зачем ты это сделала?
– Кто здесь? – задыхаясь, выкрикнула графиня. Свеча погасла и, выскользнув из её руки, покатилась по ковру.
– Жоржетта де Лис! – голос, заполнявший собой всю комнату, становился всё более угрожающим. – Зачем ты порочишь моё имя, Жоржетта де Лис?
«Жоржетта?!» Антуан перевёл взгляд на «графиню» и увидел её словно впервые. Боже милосердный, да он же был слеп, как крот! Как он мог перепутать хрупкую, почти невесомую Милен с пухленькой и румяной Жоржеттой! Правда, сейчас румянца не было и в помине – круглое лицо любительницы романов на глазах стало бледней воска. А проклятые белокурые волосы, которые и сбили его с толку, оказались всего-навсего париком, и то сползшим набок!

– К-к-то вы? – пролепетала Жоржетта, схватившись за край стола.
– Я Жанна Жюстина, первая графиня де Бражелон! – в голосе зазвенел металл. – Ответь мне: зачем ты клевещешь на меня? Зачем ты выдумала эту лживую легенду, что мой муж якобы казнил меня своими руками?
– Уйди! Исчезни! – Жоржетта зажала руками уши. – Тебя не существует!
– Ты хотела внушить Оливье Бражелону, что сама судьба велит ему избавиться от недостойной жены – разве не так? Надеялась занять место Милен подле него, стать графиней де Бражелон, разрушить мнимое проклятье? Хотя ты знаешь, что он любит её так, как никогда не будет любить тебя!
– Ну и пусть! – Жоржетта сползла на ковёр, глотая злые слёзы. – Зато я люблю его с детства! И он всегда был так похож на Атоса… а эта дрянь так и вилась вокруг него, как миледи, – тут она шмыгнула носом и утёрла глаза париком.
Дверь соседней комнаты распахнулась. Мимо Антуана, едва не сбив его с ног, пронёсся багровый от возмущения граф Оливье и влетел в кабинет.
– Жоржетта! – он схватил девушку за руки. – Это правда? Ты всё это придумала, чтобы мы с Милен…
Жоржетта ревела белугой, уткнувшись лицом в злосчастный парик.
– Ну, по-моему, загадку предания можно считать разгаданной, – из коридора появился Шлиман, а вслед за ним с лёгкой улыбкой на лице вошла раскрасневшаяся Милен де Бражелон.
– Так это… был ваш голос? – догадался Антуан.
– Ну да, – усмехнулся в усы Шлиман. – Как у Дюма, печные трубы.
– Месье Шлиман отвёл меня в комнату Жоржетты, – слегка смутившись, прибавила Милен, – и подсказывал, что нужно говорить. Если честно, я сама обо всём не подозревала, пока он мне не рассказал сегодня после ужина…
– Так вот зачем вы попросили меня сидеть в музыкальной комнате, – перебил граф. – И я мог поверить этой… женщине!
– Но как же вы раскусили её раньше всех нас? – нетерпеливо спросил Антуан.
– Меня с самого начала насторожило это преувеличенное стремление проводить параллели между Атосом из романа и настоящими Бражелонами, – задумчиво начал Шлиман, – да и связь между рукописью и шпагой, честно говоря, выглядела несколько натянуто. Ну, а потом вы, мой дорогой Антуан, сами расставили всё по местам. Ведь именно вам Жоржетта, пусть и обиняком, призналась в своей неприязни к Милен. А прослушав легенду, я окончательно убедился, что это подделка, или, даже вернее сказать – литературная поделка, попытка переписать эпизод «Трёх мушкетёров» про рассказ Атоса. Разве что верёвку на шпагу заменили.
– Дюма, значит, – с расстановкой процедил Бражелон и сухо поинтересовался: – Так что вы на это скажете, мадемуазель де Лис? Помимо того, конечно, что вы уже говорили. Я, в отличие от некоторых вымышленных графов, готов вас выслушать.
Жоржетта резко встала. Её круглое лицо покрылось от слёз красными пятнами, нос распух, но карие глаза смотрели так угрюмо и зло, что при взгляде на неё желание смеяться тут же пропадало.
– Я написала этот рассказ в пансионе, – заявила она, глядя в пол, – и ещё тогда заметила: каждый, кому он не нравился, в конечном счёте всегда оказывался дрянью. Между прочим, – она метнула сердитый взгляд исподлобья в сторону археологов, – в вашем случае это тоже справедливо.
– Только не думайте, что разбили мне сердце, – парировал уязвлённый Антуан.
– А вы, граф, не думайте, что променяли меня на небесного ангела! – злорадно воскликнула Жоржетта. – Между прочим, прелестной Милен есть что скрывать…
– Сударыня, – подчёркнуто официально провозгласил Бражелон, – исключительно из уважения к нашей давней дружбе я прослежу, чтобы эта история осталась между нами. Но потрудитесь завтра же утром покинуть мой замок.
– Это как так покинуть? – спохватился Антуан. – А как же рубин? Фальшивый рубин в эфесе шпаги! Ведь это тоже её рук дело?
– Рубин… фальшивый? – ошеломлённо воскликнул граф. – Поздравьте меня, господа! Моя подруга детства ещё и воровка!
– Милый, нельзя бросаться такими обвинениями, даже в её адрес, – попыталась утихомирить мужа Милен. – Месье Шлиман наверняка знает, где камень.
– Не знаю, но догадываюсь, – задумчиво проговорил археолог. – Сдаётся мне, наша оружейная сыграла роль троянского коня.
– Сигналы? – вспомнил Антуан. – Вор сидел там? Но кто же это?
– Тот, кто знал историю, принадлежащую перу мадемуазель Жоржетты, – пожал плечами Шлиман, – хотя не учился с ней в пансионе.
– Папаша Ремо! – хором воскликнули Антуан и Оливье и наперегонки бросились в оружейную.
Но было уже поздно. Шпага исчезла со стены. Засов валялся под окном, а распахнутые ставни скрипели и хлопали на ночном ветру.
– Удрал! – граф навалился на подоконник, переводя дыхание. – Но, тысяча чертей, как он сюда вообще пробрался? Украл ключи?
– Зачем? – возразил Шлиман. – Всё гораздо, гораздо проще. Нетрудно было догадаться, что оружейную запрут. Всё, что нужно было вору – заранее пробраться внутрь и ничем не выдавать себя, пока не запрут окно. Как греки, сидевшие внутри коня в осаждённой Трое. Или, – прибавил он, – как шут Шико в аббатстве святой Женевьевы.
– Но зачем красть шпагу с фальшивым рубином? – вмешалась недоумевающая Милен.
– Но ведь остальные камни настоящие, – объяснил Шлиман. – Как, впрочем, и изумруд, который раньше был на месте рубина. Его, думаю, наш предприимчивый сказитель уже давно припрятал.
– Идея насчёт рубина была экспромтом, – с мрачной гордостью объявила Жоржетта, – у ювелира, с которым этот старый плут обделывал свои делишки, не было зелёного стекла нужного оттенка. А без задатка он ни в какую не хотел мне помогать. Вот уж верно, каждый сам себе лучший слуга, – невесело заключила она.
– Молчите уж, – не глядя в её сторону, буркнул граф. – Где же нам теперь искать вора?..
– А не его ли вы ищете? – послышалось снаружи.
Внизу под окном оружейной стоял капитан де Фомпьер с фонарём в руках. За его спиной двое дюжих слуг в ливреях держали папашу Ремо.
– Вот, полюбуйтесь, – оживлённо поведал бравый вояка, – что за привидение я сцапал в моей старой часовне! Не спалось мне что-то сегодня вечером. Пошёл побродить по парку и вдруг слышу какой-то шум. Ну, думаю, опять повешенный аббат куролесит в своём обиталище. Заглядываю в двери – и что бы вы думали? Вот эта личность, – тут он наградил папашу Ремо изрядным тычком, – что-то закапывает под божницей! Я тут долго не раздумывал, скрутил его и кликнул моих слуг. Так что, любезный граф, держите ваше фамильное проклятье! – и капитан поднял над головой шпагу в чёрных с золотом ножнах.
– Вы её… нашли, – Бражелон был в таком изумлении, что больше ничего не мог сказать. – Капитан, я… я ваш должник. Позвольте пожать вам руку.
– Ну дайте мне хотя бы в дом войти, – усмехнулся Фомпьер. – Кстати, – прибавил он, – это ещё не всё. Вот этот камушек не из ваших ли сундуков? – он запустил руку в карман и вынул большой молочно-зелёный изумруд. – Я его там же нашёл, под божницей.
– Похоже, это он и есть, – предположил Антуан. – Тот самый, который превратился в рубин.
– Думаю, хороший ювелир без труда снимет проклятье и с вашей шпаги, – заметил Шлиман.
– Не моей, – поправил Бражелон, – теперь она ваша, дорогой Фомпьер. Я не хочу, чтобы какие-то там проклятья вставали между мной и моей Милен.
Папашу Ремо и Жоржетту жандармы увезли ночью, а вечером следующего дня кучер снова отпер большие ворота и запряг лошадей в фаэтон.
– Может, вы всё-таки останетесь? – с надеждой спросил граф Оливье.
– Я бы с радостью, но дело не терпит отлагательств, – возразил Шлиман. – Итальянское археологическое общество просит меня принять участие в экспедиции на остров Монте-Кристо.
– Это тоже из романа? – обеспокоенно спросил граф.
– Ну что в этом страшного? – Антуан с безмятежным видом откинулся на спинку сиденья. – Это же хорошо, что роман, а не какая-нибудь… легенда.
Сердечно простившись с графом и графиней, археологи отправились на станцию по уже знакомой дороге через буковый лес. Уже смеркалось; в лесной глуши мерно куковала кукушка.
– А вот интересно, на какую тайну очаровательной Милен намекала наша преступная парочка? – задумчиво спросил Антуан.
– Совершенно безобидную, не в пример миледи, – возразил Шлиман. – Видите ли, до замужества Милен была компаньонкой одной почтенной дамы, которая на старости лет увлеклась спиритизмом. У неё собирался некий кружок – вертели стол, вызывали духов и тому подобные развлечения… А Милен на этих собраниях исполняла роль медиума. Не знаю, правда, действительно ли духи с ней говорили, но убедиться в её артистическом таланте вы уже имели случай… Ну, и Жоржетта об этом как-то проведала. А если вспомнить, какая у неё богатая фантазия, ничего удивительного, что папаша Ремо ославил бедную графиню ведьмой.
– Вот уж слава богу, что Бражелон на ней не женился, – прокомментировал Антуан. – Не знаю, как он, а я бы с ней сделал что-нибудь похуже, чем в легенде. Целыми днями выслушивать, как человек буквально молится на книгу – слуга покорный!
Шлиман вдруг посерьёзнел и долго смотрел в вечереющее небо.
– Скажите честно, Антуан, – спросил он наконец, – а я не слишком докучаю вам с Гомером?
– Ну, – парижанин помедлил с ответом, – иногда… не без этого.
– Тогда можно вас попросить об одной маленькой услуге? Если меня в следующий раз занесёт, вы мне только скажите «Бражелон», хорошо?
– Запомним! – согласился Антуан.
– Но с одним условием, – Шлиман подмигнул другу, – везде, кроме Трои!
читать дальше«Памятуя о Вашем участии в поисках англосаксонской короны, я хотел бы попросить Вас оказать мне помощь в вопросе, касающемся реликвий нашего семейства. Вы весьма обяжете меня, если согласитесь посетить наш замок Бражелон в департаменте Шер. Мой дом будет находиться в Вашем распоряжении столько, сколько Вы пожелаете; кроме того, я готов щедро вознаградить Ваш труд.
С совершенным почтением,
граф Оливье де Бражелон»
.граф Оливье де Бражелон»
– Так вы поедете в Шер, патрон? – спросил Антуан Дютей.
– Не вижу причин отказывать, – ответил археолог Генрих Шлиман, складывая письмо. – Я только не пойму, откуда в вашем голосе столько удивления? Можно подумать, вы в юности не зачитывались романами Дюма.
– Нет, само собой, зачитывался… просто не верится, что Бражелоны на самом деле есть. Мне-то казалось, их Дюма выдумал.
– Вы меня поражаете, Антуан, – усмехнулся Шлиман. – Хотя мемуары семнадцатого века меня мало интересуют, я и то помню, что фамилия Бражелон упоминается, по крайней мере, у одного автора той эпохи. А к нам, надо полагать, обратился их потомок.
– А что за реликвии? – Антуан покраснел и поспешил сменить тему.
– Насколько я понял из письма, речь идёт о фамильной шпаге и каком-то манускрипте. Не Гомер, конечно – но, знаете, это становится всё интереснее!.. Да, кстати, Антуан – когда будете укладывать багаж, не забудьте захватить с собой «Трёх мушкетёров».
– Это больше похоже на охотничьи угодья, чем на парк, – заметил Шлиман, оглядываясь по сторонам. Колёса фаэтона подпрыгивали на узкой и неровной тропинке, вьющейся среди громадных буковых стволов. В глубине рощи между деревьями мелькали какие-то тени. – Так и кажется, что вон из-за тех буков сейчас появится Актеон или Артемида.
– Ну, во всяком случае, Силен уже здесь, – усмехнулся Антуан. Как раз в эту минуту из леса показался всадник верхом на муле и ничтоже сумняшеся направил своего ушастого скакуна наперерез лошадям – кучер едва успел натянуть вожжи.
– Проваливайте! – кричал он во всё горло, размахивая руками. – Нет здесь никакой дубовой рощи! И реки у нас тоже отродясь не было!
– Первый раз как врач слышу, чтобы дубовая роща могла довести человека до нервного срыва, – пробормотал Антуан.
– Да успокойся же, папаша Ремо! – прикрикнул кучер. – Глаза ты, что ли, дома забыл? Это не туристы, это учёные! Сам месье Шлиман из Трои приехал изучать замок господина графа.
Небритая физиономия папаши Ремо расплылась в улыбке.
– Это же другое дело! – он сорвал с головы свою фетровую шляпу и поклонился гостям. – Так бы сразу и сказали. Господин граф уже изволит вас ждать. С утра почти не притронулся к завтраку. Так, мол, и так, говорит – папаша Ремо, поезжай и без мусье Шлимана не возвращайся…
– А чем это вам так досаждают туристы? – археолог попытался прервать его словоизвержение.
– Ох, и не говорите, мусье Шлиман! Этот Александр Дюма, прострел ему в поясницу, в своих романах наворотил такого, что от туристов теперь просто спасу нет! Вынь им да положь то самое место, где граф, как бишь его, Атос жену свою сказнил! Какой граф Атос, пропади он пропадом! У нас, кроме его светлости, ни одного графа в округе нету. Есть ещё капитан де Фомпьер, но какой из него граф? Так, тьфу! А другие так и норовят камешек отколупнуть от ворот, как ни следи – не уследишь! Мало им проклятья… Так о чём это я? Ах, да. Поезжайте прямо до развилки, а там сверните налево. Впрочем, что я говорю, кучер-то дорогу знает… Счастливого пути, господа!
Не переставая болтать, он повернул мула и, подгоняя его пятками, скрылся в гуще деревьев. Шлиман и Антуан, не сговариваясь, перевели дух.
– Мне бы такие лёгкие, – вздохнул Антуан, – я бы уже Атлантиду на дне моря нашёл.
– А мне интересно, какое проклятье имел в виду наш Силен, – задумчиво ответил Шлиман. – У меня такое ощущение, что он сказал больше, чем хотел сказать.
– Ему было бы труднее сказать меньше, – подмигнул молодой врач.
На пороге замка гостей встретил сам граф Оливье де Бражелон. Это был довольно молодой человек, не старше Антуана, с бледным, чеканным лицом – такие лица иногда встречаются на старинных монетах – и серыми глазами, виноватое выражение которых не вязалось со столь представительными чертами.
– Боюсь, господа, у меня для вас плохие новости, – со вздохом сообщил он. – В письме к вам, месье Шлиман, я упоминал о манускрипте и шпаге, но сегодня ночью… – он немного помялся, – ночью случилось нечто непредвиденное. В моём кабинете вспыхнул пожар, и рукопись…
– Уничтожена? – догадался Шлиман.
– Увы, сгорел именно тот шкаф, где я хранил фамильные архивы, – печально покачал головой граф. – Счастье ещё, что мадемуазель де Лис, которая помогала мне разбирать бумаги, имела возможность почти наизусть запомнить содержание рукописи и восстанавливает её по памяти. Право, не знаю, что бы я без неё делал. Ведь я так и не удосужился прочесть этот документ!
– Странно, очень странно, – Шлиман приставил палец ко лбу. – Не верю я в совпадения. А шпага цела?
– С ней ничего не случилось, – с явным облегчением ответил Бражелон. – Как только я понял, что манускрипт погиб, я первым делом бросился в оружейную. По счастью, шпага висела на привычном месте.
– Вы так говорите, – вмешался Антуан, – как будто шпага и рукопись каким-то образом связаны между собой.
– Так оно и есть, – подтвердил граф. – И то и другое передавалось в нашей семье из поколения в поколение примерно с середины семнадцатого века. Я сужу по манускрипту – на нём стояла дата «1649». И именно с этими вещами связано наше семейное предание. Оно гласит, что каждый владелец замка, в чьих руках одновременно окажутся шпага и рукопись, рано или поздно погубит свою жену.
– Теперь я понимаю, о чём говорил папаша Ремо, – пробормотал Шлиман. – Вот только какая тут связь? Я ещё понимаю – шпага, которая когда-то стала орудием убийства, но документ…
– В документе всё и дело, – объяснил хозяин замка. – Насколько я понял по словам мадемуазель де Лис – именно этот документ рассказывает о том, как первый граф де Бражелон своими руками казнил собственную жену.
– Ужас какой, – поёжился Антуан. – Той самой шпагой?
– Увы, подробностей я не знаю. Я ведь рос в городе, в семье простого честного буржуа, и графом-то стал всего полгода назад, когда умер мой дядя Луи. Но Жоржетта… мадемуазель де Лис вас наверняка просветит.
– Мне непонятно другое, – задумчиво проговорил Шлиман. – Неужели два с половиной столетия все Бражелоны убивали своих жён? Таких совпадений попросту не бывает.
– Думайте что хотите, – покачал головой граф Оливье, – но старожилы говорят, что любая женщина в этом замке обречена.
– А как быть с ненасильственными смертями? – с чисто медицинским здравомыслием прервал Антуан. – Несчастный случай, болезнь, неудачные роды, в конце концов? Где тут вина мужа?!
– Дядя Луи рассказал мне, как он… потерял свою жену, – молодой аристократ опустил голову. – Тётушка Эрмина – господи, какая тётушка? Ей было всего двадцать четыре… Простите, господа. Она страдала сомнамбулизмом. По ночам дядя не отходил от её постели. Но однажды, когда ему понадобилось уехать на сутки в город, он забыл распорядиться, чтобы слуги закрыли окно в спальне. И ночью она разбилась… Дядя так и не смог себе простить. Он больше не женился – потому-то и сделал меня своим наследником.
– Кхм… очень печально, – кашлянул Антуан. – Но теперь, раз документа больше нет, проклятье, наверное, тоже разрушено?
– Не знаю. С одной стороны, хотелось бы верить – я недавно сам женился, и жена моя, не побоюсь этих слов, прекрасна, как сама любовь. Но с другой стороны, жаль рукописи. Всё-таки фамильная ценность.
– За всем этим явно стоит какая-то загадка, – археолог наморщил лоб. – Для начала, если можно, я хотел бы побеседовать с мадемуазель де Лис, ну и, конечно, взглянуть на шпагу.
– Это нетрудно, – лицо графа оживилось. – Жоржетта сейчас работает в беседке. А слуги пока отнесут ваши чемоданы наверх.

Беседка оказалась довольно далеко от дома – претенциозный «каприз» из белого мрамора, увитый плющом до самой крыши. Шлиман сморщился, как от кислого, при виде более чем бездарной имитации ионических колонн. Под сенью этого архитектурного недоразумения сидела за столиком молодая женщина в ярко-вишнёвом платье и проворно, почти не останавливаясь, водила пером по бумаге. Тёмные кудри, на греческий лад перехваченные лентой в тон платья, падали ей на лоб и шею. Антуан заглянул ей через плечо – лист был исписан уже наполовину:
«Граф ударил резко, наотмашь, почти не задумываясь. Слишком сильно было омерзение, чтобы допускать к сознанию ещё и мысли. Она отлетела на несколько шагов, как дрянная соломенная кукла, и, закрывшись ладонями, заскулила от боли. Между пальцев, которыми она зажимала разбитые губы, неудержимо бежала кровь; закашлявшись, она отняла руки ото рта и увидела на мокрой красной ладони выбитый зуб…»
– Бог мой, – содрогнулся Антуан. – Такая прелестная девушка – и пишет какие-то несусветные ужасы.
– Какие же это ужасы, – девушка сунула перо в чернильницу и улыбнулась. – Для меня это просто очередной документ. И уж если говорить об ужасах, то до хроник Варфоломеевской ночи ему как лягушке до вола.
– Мадемуазель Жоржетта де Лис, – вспомнил о церемониях подошедший Бражелон, – позвольте представить вам месье Генриха Шлимана, археолога, и его коллегу месье Дютея.
– Я наслышана о вас, месье Шлиман, – Жоржетта откинула со лба непослушные завитки. – Должна сказать, мне весьма импонирует ваш метод.
– Метод? – переспросил Шлиман.
– Вот именно, реальные исследования на основе художественных произведений… Ведь так вы нашли Трою, верно? А я вот сумела доказать, что именно замок Бражелон описан в романах Дюма под именем замка графа де Ла Фер. Помните? – она прикрыла глаза и с придыханием, если не сказать – с трепетом, продекламировала: «Вдали, на расстоянии примерно с четверть мили, в зелёной рамке громадных клёнов, на фоне густых деревьев, которые весна запушила снегом цветов, выделялся белый дом…» Ведь это же точь-в-точь ваше родовое гнездо, не правда ли, милый Оливье?
– Боюсь, я не могу в полной мере оценить точность описания, – деликатно возразил Шлиман, – ведь мы ехали сюда через буковую рощу, да и сады уже месяц как отцвели…
Врождённое джентльменство не позволяло ему напрямую заявить, что под это «описание» подходит едва ли не каждый второй особняк в департаменте Шер.
– А где вы изучали историю? – вмешался Антуан, хотя огонёк в его глазах подсказывал, что нашего доктора гораздо больше занимает отнюдь не образование мадемуазель де Лис.
– Я никогда не училась в университетах, – Жоржетта одарила его обворожительной улыбкой, – но я прочла множество книг, особенно исторических романов. Мне всегда казалось, что роман – это больше, чем просто роман, ну, а когда я прочитала в газетах о раскопках Трои…
Шлиман украдкой вздохнул.
– Значит, вы воссоздаёте предание Бражелонов по памяти?
– К счастью, оно так поразило меня, что врезалось в мою память почти слово в слово. И я лишний раз убедилась, что месье Дюма не из воздуха взял историю графа де Ла Фер и его жены. Я даже думаю, что он имел возможность услышать или даже прочесть его, но… изменил некоторые обстоятельства, чтобы не обидеть уважаемых людей мнимым родством с такой мерзкой особой.
– А фигурирует ли в нём шпага?
– Вы знаете… – Жоржетта поколебалась, – я, конечно, могу попытаться вспомнить точно, но, боюсь, это нарушит нить всего рассказа.
– Нет-нет, что вы! – взволнованно перебил хозяин дома. – Пишите по порядку. А что до шпаги, господа, я могу хоть сейчас проводить вас в оружейную.
– Для начала я бы всё-таки осмотрел кабинет, где произошёл пожар, – возразил археолог.
Ещё с порога графа и его гостей встретил резкий запах гари и керосина: несмотря на открытые окна, находиться долго в кабинете было невозможно. Занавесок на окнах не было – должно быть, огонь их не пощадил. Слева от входа в углу высилось нечто чёрное и обугленное, в котором при ближайшем рассмотрении удалось опознать останки шкафа, а между ним и письменным столом на прожжённом и залитом чернилами ковре валялся злополучный источник бедствия – разбитая вдребезги керосиновая лампа.
– И как же это... произошло? – Шлиман присел на корточки и принялся рассматривать осколки так внимательно, будто это были черепки какой-нибудь чернолаковой амфоры из древних Афин.
– Боюсь, тут я сам виноват, – покачал головой Бражелон. – Накануне я очень устал – хотел разобраться кое с какими важными делами до вашего приезда – и не погасил лампу на ночь. Да ещё и окна забыл закрыть. А ночью, как видно, поднялся сильный ветер, занавеской сбило лампу на пол, керосин разлился и вспыхнул… Слава богу, что мы ещё вовремя обнаружили пожар.
– Да, кстати, – прервал археолог, перебирая кусочки закопчённого стекла, – кто именно поднял тревогу?
– Моя жена, – ответил граф. – Она как раз допоздна засиделась в музыкальной комнате, почувствовала оттуда запах дыма и кинулась звать на помощь.
– Надо полагать, эта комната рядом с кабинетом?
– С той стороны, – аристократ указал на противоположную стену, которую почти полностью занимал огромный старинный камин. – Моя жена очень любит музыку… Ах, вот и ты, Милен!
Последние слова были адресованы молодой женщине, внезапно появившейся в дверях кабинета. Она смотрела на троих мужчин немного удивлёнными глазами. Гости же в первые несколько секунд не сумели скрыть восхищения. Шлиман невольно подумал об Артемиде из Версаля, а Антуан почувствовал укол: как ни хороша была (особенно на его взгляд) розовощёкая, темноволосая Жоржетта, с Милен де Бражелон она не шла ни в какое сравнение. Молодая графиня была красива необычной, какой-то северной красотой – белая, как алебастр, кожа, волнистые пепельные волосы, убранные в высокую причёску, и неожиданно яркие зелёные глаза с длинными изогнутыми ресницами.
– Добро пожаловать в замок Бражелон, господа, – произнесла она с поклоном в ответ на приветствие мужчин. – Мне очень жаль, что произошла такая неприятность.
– Для вас, однако же, это было к лучшему, – заметил Антуан, – если вспомнить легенду.
– Ну, если она справедлива… то можно сказать, что эта злосчастная лампа спасла мне жизнь, – чуть улыбнулась графиня. – И всё же жаль фамильную ценность.
– А вы читали легенду Бражелонов? – полюбопытствовал Шлиман.
– Нет, к сожалению. Оливье не хотел меня пугать. Но мне тем не менее довелось её услышать от нашего всеведущего папаши Ремо. Он, кажется, единственный, кто не сомневается, что мне уготована печальная участь.
– Я же говорил тебе, милая, не нужно принимать его всерьёз, – вмешался граф.
– А мне кажется, что с ним не всё так очевидно, – возразил ему Шлиман. – Но сейчас не будем о нём. Значит, это вы обнаружили пожар?
– Да, – подтвердила Милен. – Вчера я разучивала очень сложную пьесу на арфе и совсем потеряла счёт времени. И вдруг откуда-то потянуло дымом. Я испугалась, ведь в нашем доме никто не курит… выбежала в коридор, распахнула дверь кабинета, а там... Я и слуг-то не сразу добудилась, ведь было уже поздно.
– Хм, – задумчиво промолвил археолог, – а как по-вашему, отчего случилась такая беда?
– Откуда мне знать, право? Должно быть, случайность. Ведь и муж говорил…
Однако густые чёрные ресницы при этих словах дрогнули и опустились.
Оружейная комната находилась в другом крыле замка. Тяжёлые, потемневшие от времени дубовые двери вели в залу без окон, обитую тёмно-красным штофом. Бражелон зажёг стоявшие по углам канделябры, и комната сразу превратилась в подобие пещеры сорока разбойников: это поблёскивали в свете свечей отполированные лезвия мечей и кинжалов, приглушённо мерцали золочёные и посеребренные рукояти.
– О-о! – восхищённо протянул Антуан, не без опаски потрогав пальцем клинок тяжёлого двуручного меча. – Василия бы сюда! Как раз бы ему по руке.
– О такой коллекции мечтал бы любой музей, – одобрительно заметил Шлиман, бережно снимая со стены длинный тисовый лук в чехле из тиснёной кожи. – Не хочу показаться дерзким, дорогой граф, но в самом деле – вы не думали осчастливить какой-нибудь из них?
– Я подозреваю, что дядя Луи не одобрил бы этого, – возразил Бражелон. – Одно дело, если бы речь шла о безделушках из лавки древностей, но большая часть этой коллекции добыта потом и кровью на поле боя. Вот, например, этот лук, который у вас в руках, мой далёкий предок по материнской линии привёз из-под Орлеана, где сражался под знамёнами Жанны д’Арк. В те времена фамилии Бражелонов ещё не было.
– Подумать только! – воскликнул Антуан. – Как врач, я, конечно, не одобряю такого скопления орудий душегубства, но если все они имеют такую же славную историю, то, как француз, я просто в восхищении.
– Ну, а что вы можете сказать о шпаге Бражелонов? – с некоторым нетерпением спросил Шлиман: ему и самому непросто было побороть искушение и не углубиться в изучение, как сказал его друг, «орудий душегубства».
– Она перед вами, – ответил хозяин дома, отступая в сторону. В центре стены между двумя щитами висела небольшая, очень изящной формы шпага с вызолоченным эфесом, в чёрных, также украшенных позолотой ножнах. Дужка эфеса представляла собой настоящее металлическое кружево, а конец рукояти венчал крупный тёмно-алый рубин. Такая же кружевная полоса опоясывала по верхнему краю ножны и была усыпана мелкими непрозрачными изумрудами.
– Бог мой, – Антуан сглотнул. – Эти камни, они… настоящие?
– Абсолютно, – подтвердил граф. – Эту шпагу, как я слышал от дяди, подарил первому графу Бражелону некий английский вельможа в благодарность за услугу, оказанную несчастной королеве Генриетте, когда она находилась в изгнании во Франции в годы Великого Восстания.

– А мне непонятно вот что, – Шлиман повесил на место лук и вплотную подошёл к стене, чтобы рассмотреть шпагу. – Эфес и ножны явно сделаны одним мастером. Почему же в рукояти рубин, а не изумруд?
– Не знаю, – покачал головой граф. – Быть может, изумруд выпал, и подходящего по форме камня просто не нашлось?
– Что ж, очень даже может быть… – согласился Шлиман, – крупные изумруды – редкость, и немалая. Вы не возражаете, если я рассмотрю её поближе?
Он снял шпагу со стены, осторожно выдвинул лезвие из ножен, пощупал камни и слегка нахмурился.
– А что вы можете сказать… – начал было он, как вдруг его прервал скрипучий, бесцветный голос дворецкого:
– Сударь, там приехал господин де Фомпьер. Я говорил, что вы заняты, но он не желает слушать…
Не успел он договорить, как за его спиной выросла мощная фигура. Словно не замечая дворецкого, в комнату вошёл рослый, пышущий здоровьем молодой мужчина с лихими офицерскими усами. Он протянул графу для пожатия свою широкую ладонь; тот ответил на приветствие подчёркнуто сдержанно.
– К сожалению, как видите, я не смогу уделить вам слишком много времени, – сухо произнёс Бражелон, – у меня в гостях месье Шлиман и месье Дютей, которые приехали по чрезвычайно важному делу…
– По важному делу, – повторил гость и вдруг бесцеремонно расхохотался: – Чёрт возьми, Бражелон, опять вы собираетесь ходить вокруг да около, лишь бы меня оставить с носом? Я ведь уже слышал, что ваша родовая страшилка сгорела! Может, всё-таки передумаете? На что вам шпага без легенды?
– Я уже сказал вам, – граф Оливье поджал губы, и его лицо стало ещё больше похоже на профиль с монеты, – что не торгую фамильными реликвиями. Скажу проще: мою шпагу вы никогда не получите.
– Откуда в вас столько упорства? – начал горячиться Фомпьер. – Цепляетесь за кусок шлифованного железа, да ещё верите в то, что он может прикончить вашу прелестную жёнушку? Вы разберитесь, наконец, что вам дороже!
– Мы не одни, – громким сценическим шёпотом прошипел сквозь зубы Бражелон. – Извольте покинуть мой дом, капитан, пока вы не зашли слишком далеко. И на вашем месте я бы больше не заикался о продаже шпаги.
– Ну, а я бы на вашем месте не зарекался, – ничуть не смутившись, парировал Фомпьер. – Уйти-то я уйду, только как бы я вам самому не понадобился.
Он резко повернулся на каблуках и вышел из комнаты.
– Вот ведь человек, – Бражелон резко выдохнул, давая выход раздражению, – хоть кол на голове теши! Простите, господа, за этот маленький инцидент. Это был мой уважаемый сосед, капитан де Фомпьер.
Он попытался саркастически усмехнуться, но уголки его рта подёргивались.
– А зачем он хочет купить вашу шпагу? – удивился Шлиман.
– Потешить свою спесь, только и всего, – фыркнул граф. – Он ведь и дом купил не простой, а с историей: якобы там в домовой часовне бродит призрак повешенного аббата. Такие вот у моего соседа представления о дворянстве, – прибавил он уже снисходительнее. – Другое дело – кому он здесь рассчитывает пустить пыль в глаза?
– А вы думаете, мэтр, он может быть как-то замешан в этой истории? – удивился Антуан.
– Пока не знаю. Одно ясно – наш импульсивный вояка надеется, что с исчезновением рукописи его шансы увеличились.
– По крайней мере, надеялся, – уточнил Антуан.[
- Ну так с чего нам начинать? – поинтересовался Антуан, облокотившись на подоконник в отведённой гостям комнате и любуясь огромным, хотя и запущенным садом.
– Мы знаем, по крайней мере, двух человек, которым выгодно было исчезновение рукописи, – начал Шлиман. – Это капитан де Фомпьер и, возможно, графиня де Бражелон.
– А также двух человек, знакомых с её содержанием, – прибавил молодой врач, – Жоржетту де Лис и папашу Ремо. Пересечений нет.
– Не торопитесь, друг мой. Капитан, похоже, знаком с легендой, да и графиня сама призналась, что слышала её – между прочим, от того же папаши Ремо.
– Ох, чувствую я, что без легенды мы далеко не уедем, – вздохнул Антуан. – Пойду-ка я разыщу нашу учёную барышню. Вдруг она уже закончила восстанавливать манускрипт?
– Идите, идите, – улыбнулся в усы археолог. – Только, ради всего святого, проявите благоразумие и не говорите мадемуазель де Лис, что в саду нет ни одного дерева, которое могло бы цвести белыми цветами.
Когда Антуан скрылся в направлении «каприза», Шлиман внимательно огляделся по сторонам: его не оставляло ощущение, что кто-то следит за ним. Внезапно кусты раздвинулись, и на любителя древностей уставилась круглая физиономия папаши Ремо.
– Мусье Шлиман! – зашептал он. – А я вас ищу. Мне тут нужно вам кое-что по секрету сказать. Идёмте за мной!
– И почему я совсем не удивляюсь? – пробормотал Шлиман себе под нос, пробираясь сквозь кусты за нежданным помощником.
Обогнув угол дома, папаша Ремо остановился под раскрытым окном. По запаху керосина, который чувствовался даже с улицы, Шлиман догадался, что это окна сгоревшего кабинета.
– Почему именно здесь? – спросил он. – Вы мне хотите что-то показать?
– Да здесь нас подслушивать не будут, – зачастил в ответ папаша Ремо, – сюда-то никто по доброй воле не сунется. Чуете, как керосином разит? (Шлиману и самому в этот момент пришло в голову, что для подобного амбре нужно было разбить не меньше трёх ламп). – А наверху нету никого, там вообще-то комната мамзель Жоржетты, но она в саду, значится.
– Вот и отлично, – Шлиман не преминул воспользоваться паузой, надеясь поскорее перейти к делу. – Здесь нас никто не услышит, рассказывайте скорее.
– Я бы при ихней светлости не отважился, – зашептал слуга, понизив голос, – он бы мне голову отвернул, это как пить дать. Да я и в обиде на него, уж больно он мадам графиню любит.
– Графиню? – переспросил археолог.
– Графиню, графиню, – папаша Ремо нехорошо осклабился. – Только уж коли как на духу говорить, так из неё графиня, как из меня полковник. Вот потому-то она и боялась, чтобы, стало быть, проклятье это бражелонское над ней не сбылось.
– Постойте-постойте, – перебил Шлиман, – я что-то не пойму. Если графиня, как вы говорите, не графиня, так проклятье не должно было на неё подействовать!
– Да чего тут непонятного? Э… постойте, вы что ж, историю-то толком и не слыхали?
– От кого? – пожал плечами Шлиман. – Рукопись же сгорела.
– Так бы сразу и сказали! – хлопнул себя по колену папаша Ремо. – Ну, раз так, слушайте, как дело было. Построил, значится, первый граф де Бражелон – ну, тот, который шпагу-то от английской королевы получил – вот этот вот замок, ну, и решил хозяйку в него привести. А тут, как чёрт наворожил, такая оказия вышла: отправился граф свои владенья объезжать, а навстречу ему девица красоты неописанной, верхом на вороной кобыле…
Антуан застал Жоржетту на том же месте, но на этот раз девушка сидела в более расслабленной позе, разминая уставшие пальцы, а на столе перед ней лежали два листа бумаги, исписанные некрупным, затейливым почерком.
– Наконец-то я с ним справилась, – вздохнула она.
– Я надеюсь, продолжение этой истории не такое кровавое, как начало? – промурлыкал Антуан, пристраиваясь рядом на мраморной скамеечке.
– Как раз наоборот, – Жоржетта покачала головой и кокетливым жестом убрала за ухо выбившийся локон. – Впрочем, можете сами убедиться. Кстати, вы виделись с прелестной Милен?
– Да, мы уже познакомились, – подчёркнуто небрежно бросил Антуан и взял со стола рукопись.
– В таком случае я удивлена, что вы ещё делаете рядом со мной, – хихикнула Жоржетта. – Там, где появляется Милен, все женщины на три мили в округе просто перестают существовать. Я – исключение, да и то потому, что мы с Оливье друзья с самого детства. Не подумайте, я вовсе не хочу сказать, что я завидую, кому-то ведь господь должен давать такую невероятную красоту, да и Оливье я не виню…О, вы уже читаете? Не буду вам мешать!
Но Антуан уже не слушал её, торопливо пробегая глазами строки:
«Внезапно граф снова опустил глаза – и словно ангел коснулся перстами его глаз, дав ему иное зрение. Не было больше женщины. Было то, чему надлежало перестать быть. Молча, глядя прямо перед собой, зашагал он в лес. Её прекрасные волосы он намотал на руку, будто это была грубая пеньковая верёвка. Презренная лишь стонала, когда тело её билось о древесные корни, оставляя на них обрывки платья, а затем и кровавые следы…»
– Я всё-таки не могу поверить, – Антуан оторвался от рукописи, – неужели человек способен так быстро позабыть любовь?
– Любовь к недостойному предмету – может, – уверенно заявила Жоржетта.
– Я бы не смог, – честно признался парижанин.
– Неудивительно, – глубокомысленно отозвалась Жоржетта, пристраивая в кудри сорванную веточку плюща. – Мы люди другого времени, мы следуем закону сердца, а не зову чести. А вот наши предки мыслили иначе.
– А почему же тогда Менелай простил Елену? – ляпнул Антуан первый пришедший на ум пример.
– Ну, что с этих древних взять, – Жоржетта чуть нахмурилась и бросила смятую веточку на пол. – Они, если хотите знать, вообще руками ели.
Антуан хотел было возразить, но что-то подсказало ему, что толку от этого будет немного, и он предпочёл вернуться к чтению.
«Обеими руками, как святое распятие, граф поднял шпагу и, промолвив одними губами: «Да судит Всевышний!» - вонзил лезвие в грудь ничтожной женщины. И в эту минуту случилось невероятное: изумруд, венчавший рукоять, начал медленно наливаться кровавым светом и с последним вздохом казнённой злодейки обратился в алый рубин. В тот же миг мёртвое тело рассыпалось прахом, и ветер развеял его… Наутро графа нашли в беспамятстве и совершенно седого, а на рукояти его шпаги пылал огромный рубин, и оттого вся шпага горела, точно огненный меч ангела…»
– …Вот так оно всё и вышло, мусье Шлиман, – закончил свой рассказ папаша Ремо. – А после уже заезжие люди рассказывали, что в одном городке, миль за тридцать отсюда, аккурат с костра исчезла ведьма. Палач только отвернулся, чтоб факел взять – а её и след простыл! Вот тогда-то все и поняли, что это она, чертовка, и оженила на себе господина графа.
– И всё-таки я не понимаю, – повторил Шлиман. – Почему графиня де Бражелон должна бояться проклятья? Или, по-вашему, она тоже ведьма?
– Ведьма не ведьма, – поскрёб подбородок неутомимый рассказчик, – а вот что она до свадьбы поделывала – это, по мне, ничем не лучше!Шлиман устроился в кресле у камина, когда в комнату вошёл запыхавшийся Антуан, на ходу поправляя галстук.
– Чёрт побери, патрон, я уже жалею, что мы встряли в эту авантюру, – признался он. – Я-то считал себя человеком с крепкими нервами с тех пор, как супруг одной из моих парижских пациенток обегал за мной полквартала с топором для разделки мяса, а теперь, не поверите – до сих пор у меня перед глазами стоят эти кровавые рубины. Как будто мне тычут и тычут их в руки, ей-богу.
– Тычут и тычут, – задумчиво повторил Шлиман. – Очень верно сказано, друг мой. Я и сам не могу отделаться от этой мысли. А где сейчас манускрипт?
– Жоржетта сказала, что спрячет его в надёжном месте. Что-то мне кажется, она боится, как бы его не попытались спалить во второй раз.
– Ещё интереснее, – прокомментировал археолог. – Нет, Антуан, пора браться за дело всерьёз. Перескажите-ка мне ещё раз эту историю в варианте нашей мадемуазель де Лис. Всё-таки что-то здесь не даёт мне покоя.
Антуан пододвинул себе кресло и начал рассказ, не без удивления отметив, что слова легенды, не занесённые на плотную кремовую бумагу изящным почерком его новой знакомой, теряют половину своего очарования, а порой вовсе звучат пафосно и трескуче. Попутно он передал Шлиману замечания Жоржетты в адрес Милен и спор о любви, умолчав разве что о нелестном выпаде по поводу Менелая, чтобы понапрасну не сердить друга.
– Хм, – протянул Шлиман, – вот оно что. Я догадывался о чём-то подобном. Кстати, Антуан – вам не кажется подозрительным, что комната мадемуазель де Лис находится прямо над кабинетом Бражелона?
– Кажется, – подтвердил Антуан, – только я пока не понимаю, почему.
– Обещаю в скором времени удовлетворить ваше любопытство, – Шлиман встал с кресла и потянулся. – Но чуть попозже. Эти комнаты напоминают мне о чём-то… связанном с мушкетёрами.
– Дуэль? – наугад предположил совсем сбитый с толку Антуан. – Подвески? Монастырь?
– Не сбивайте, – отмахнулся Шлиман, выудил из саквояжа томик Дюма, облокотился на камин и принялся листать страницы где-то ближе к концу. – Если вы уж так хотите мне помочь, сходите вниз и посмотрите, нет ли камина в комнате, которая находится прямо под нами.
Антуану ничего не оставалось, как почесать в затылке и спуститься по лестнице. Дверь в интересующую его комнату была не заперта, хотя на поверку она оказалась совершенно пустой. Из предметов обстановки имелся только изразцовый камин, такой же, как наверху, только без решётки.
Антуан потрогал изразцы и собрался было уходить, как вдруг прямо из камина до него донёсся глухой, практически неузнаваемый голос:
– Эй! Слышите меня?
Будь в комнате стул, Антуан бы в первую секунду, пожалуй, вскочил на него. Но отсутствие мебели позволило ему избежать конфуза, совершенно неподобающего для врача, парижанина и человека с крепкими нервами, как месье Дютей только что аттестовал себя сам.
– Это я, – прогудел голос из трубы, и Антуан наконец узнал Шлимана. – Ну как, угадал я с камином?
– Как это вообще вам в голову пришло?
– Благодарите не меня, а Дюма. Без него бы я не додумался. Однако вам не кажется, что это не самый удобный способ связи? Я жду вас наверху!
– Ну вот, – объявил Шлиман, когда через минуту Антуан снова вернулся в комнату, – теперь я, наконец, постараюсь вознаградить вас за этот маленький концерт… Начнём с того, что рубин в эфесе шпаги – поддельный.
– Я так и подумал, что с превращением изумруда они загнули, – хмыкнул Антуан.
– Сдаётся мне, не только с ним. Вам ничего не бросилось в глаза, когда вы читали рукопись?
– Честно говоря, она не похожа на те легенды, которые я худо-бедно помню.
– Браво! – воскликнул Шлиман. – Так и есть. Легенда, по крайней мере, в привычном для нас виде – это повествование о событиях, а не поток мыслей. А у нашей истории от настоящей легенды только конец, а всё остальное, простите, какой-то ералаш.
– Так что же, получается, и рукопись – подделка?
– Если можно подделать то, чего никогда не было, – загадочно усмехнулся археолог.
Ужин подали в столовой. Длинная комната с витражами на окнах, изображавшими различные крестьянские работы и, очевидно, призванными напоминать, ценой каких трудов достаётся владельцам замка хлеб насущный, имела, увы, один недостаток, присущий комнатам в большинстве старинных зданий – она выглядела слишком торжественно для обычного ужина в дружеском кругу. Воображение сразу дорисовывало горы дичи на резных подносах, десятки свечей, распространяющих вокруг мягкий запах воска, и менестрелей с лютнями.
– Что ж, – провозгласил граф Оливье, протягивая руку к бокалу с бледно-золотистым вином, – мы вправе выпить за возвращение легенды Бражелонов! Кстати, Жоржетта, когда же вы, наконец, познакомите нас с её содержанием?
– Во всяком случае, не сейчас, – возразила учёная барышня. – Не хочется портить аппетит нашим уважаемым гостям. Я думаю, лучше подождать до завтра.
– Вы как будто боитесь, – заметил Шлиман, бросив на неё внимательный взгляд.
– После того, что случилось прошлой ночью, предосторожность не кажется мне лишней, – невозмутимо ответила Жоржетта, а граф кивнул в знак согласия.
– Столько заботы, – вмешалась графиня Милен, чуть-чуть, для виду, надув маленькие розовые губки, – и всё из-за бумаги, которая сулит мне смерть! Право, дорогой, вы меня пугаете.
– Я бы на вашем месте взял и поменял семейное предание, – бодро подхватил Антуан, – на что-нибудь более жизнеутверждающее. А если уж непременно Дюма – пожалуйста, у него есть и книги со счастливым концом, например, «Асканио»…
– Не забывайте, – вдруг произнесла Жоржетта таким тоном, что все разом повернулись в её сторону, не успев даже оценить шутки молодого врача, – что существует ещё и шпага. И пока она остаётся на месте, судьба рода Бражелонов по-прежнему предопределена.
– Держу пари, это она не просто так сказала, – шепнул Антуан Шлиману, когда лакей, подававший горячее, на время загородил от них мадемуазель де Лис.
– Тут и спорить не о чем, – также шёпотом откликнулся археолог. – Подозреваю, нам придётся проследить за оружейной.
У дверей оружейной археологи застали Бражелона. Молодой граф дважды повернул ключ в замке и опустил его в жилетный карман.
– На эту ночь шпага Бражелонов будет в безопасности, – заявил он, оборачиваясь. – Я запер окно изнутри, а дверь снаружи. Единственный ключ от комнаты – у меня.
– А если вор взломает замок? – усомнился Антуан.
– Дядя говорил, что все замки в доме с секретом, – заверил граф Оливье. – Им уже больше ста лет, и теперь ни один слесарь с ними не сладит. Однажды покойная тётушка Эрмина случайно захлопнула дверь в винный погреб. – Он улыбнулся неуклюжей мальчишеской улыбкой, которая казалась непривычной для его строгого лица. – Весь дом две недели сидел без вина, пока дядя не решился выломать двери!
– Я смотрю, в пирамиду и то легче проникнуть, – подхватил Шлиман, но его улыбка вышла ещё более натянутой. – Кстати, дорогой граф, вы окажете нам очень большую услугу, если проведёте эту ночь в музыкальной комнате.
– По-моему, отличный наблюдательный пункт, – шёпотом сказал Антуан, остановившись на боковой лестнице, ведущей наверх. Стоило погасить газовые рожки, как вся площадка второго этажа погружалась в тень. Сверху же были хорошо видны значительная часть коридора и дверь оружейной.
– Вот только укрытие ненадёжное, – проворчал Шлиман. – Надеюсь, впрочем, что прятаться не понадобится.
Постепенно все звуки замерли, и вокруг установилась та особая тишина, которая бывает только в старых замках – гулкая, зловещая и таинственная, когда малейший шорох наполняет сердце суеверным ужасом, а ненароком заглянувший в окно лунный луч пробуждает мириады зловещих теней и заставляет их снова и снова повторять перед оробелым взором трагедии, разыгравшиеся здесь столетия назад.
«Вот так и рождаются легенды о привидениях, – подумал Шлиман, чуть не подпрыгнув, когда где-то – как ему показалось, прямо над ухом – скрипнула дверь. – Последний раз со мной такое было в детстве, когда я сидел на чердаке и при свечке читал про Персея и Медузу Горгону!»
Память ехидно подсказала, что в ту же ночь юный Генрих принял за Горгону тётушкин шиньон… и с тех пор проникся решительной неприязнью к этому виду парикмахерских ухищрений.
– Эй, патрон! – зашептал Антуан. – Кто-то идёт!

Из глубины коридора показалась маленькая фигурка в длинной белой одежде. Она шла, опустив голову и держа перед собой в вытянутой руке свечу. Лица её не было видно, но длинные пепельные локоны, распущенные по плечам и казавшиеся в темноте почти серебряными, могли принадлежать только одному человеку в замке – графине Милен де Бражелон.
– Вот бы не подумал, – пробормотал Шлиман.
– А я, наверное, так и думал, – заметил в ответ Антуан.
Белая фигурка плавно, словно не касаясь пола, прошла мимо лестницы и остановилась перед дверью оружейной. Друзья насторожились. Милен повернула ручку, но дверь не поддалась. Тогда она приложила ухо к двери и, к удивлению наблюдавших, принялась в неё стучать.
– Там же нет никого, – удивился поначалу Антуан, но тут же заметил, что стук был отнюдь не беспорядочным. – Три удара… потом два… опять три… это что же, сигнал?
– Похоже, – согласился Шлиман. – Подождём, будет ли ответ.
Но ответа не последовало. Во всяком случае, его не было ни видно, ни слышно со стороны. Милен ещё немного постояла у двери, потом взяла свечу в другую руку и направилась обратно.
«Что, если она пройдёт мимо нас? – Антуан с ужасом сообразил, что плана-то у них нет, а если и есть, то лично он о нём понятия не имеет. – Вдруг заметит? А если не заметит, что делать, поднимать тревогу или идти за ней наверх? И что мы, главное, скажем хозяину?»
Но графиня не стала подниматься по лестнице. Всё так же медленно, как привидение, она удалилась в темноту коридора.
– Ну, теперь, кажется, всё ясно, – Антуан почувствовал возле уха колючие усы Шлимана и услышал его голос. – Именно так и должно было быть. Идите за ней, но тихо.
– Куда? – растерялся Антуан.
– Увидите, – щекотные усы вместе с их обладателем тут же растворились в темноте.
Антуан на цыпочках спустился по лестнице, моля бога и всех святых, чтобы ни одна ступенька не скрипнула. Очевидно, небесная канцелярия в этот вечер была открыта допоздна, потому что спуск обошёлся без эксцессов. То и дело прижимаясь к стене, Антуан последовал за графиней по коридору. Свечка в её руке почти догорела, но светлые волосы и белый пеньюар отчётливо виднелись в темноте, отчего казалось, что её окружает некий бледный ореол.
Вот она остановилась и потянула за ручку двери слева. Нос Антуана уловил слабый, но ещё узнаваемый запах дыма и керосина.
«Гениально, чёрт подери! – чуть не закричал вслух молодой доктор. – Жоржетта всё продумала просто блистательно. Кто же будет искать второй документ там, где уже сгорел первый? Я и сам должен был сообразить. Вот только как эта белокурая бестия догадалась?»
Он подкрался на цыпочках к двери и заглянул в комнату. Поставив свечу на стол, графиня уверенно выдвинула один из ящиков. Когда она выпрямилась, в руках у неё был свиток, перевязанный лентой.
«Не знаю, может, эта легенда и поддельная, – Антуан весь подобрался, – но помешать ей надо. Эх, жаль, не знаю я, что задумал патрон!»
Графиня сняла с каминной полки поднос для писем, бросила на него скомканный верхний лист рукописи и потянулась за свечой, чтобы поднести её к бумаге. Антуан сделал было шаг вперёд…
Но тут оба замерли. Потому что в комнате раздался голос. Глубокий и в то же время звенящий, протяжный, но вместе с тем твёрдый, он, казалось, шёл из самих стен.
– Зачем ты это сделала?
– Кто здесь? – задыхаясь, выкрикнула графиня. Свеча погасла и, выскользнув из её руки, покатилась по ковру.
– Жоржетта де Лис! – голос, заполнявший собой всю комнату, становился всё более угрожающим. – Зачем ты порочишь моё имя, Жоржетта де Лис?
«Жоржетта?!» Антуан перевёл взгляд на «графиню» и увидел её словно впервые. Боже милосердный, да он же был слеп, как крот! Как он мог перепутать хрупкую, почти невесомую Милен с пухленькой и румяной Жоржеттой! Правда, сейчас румянца не было и в помине – круглое лицо любительницы романов на глазах стало бледней воска. А проклятые белокурые волосы, которые и сбили его с толку, оказались всего-навсего париком, и то сползшим набок!

– К-к-то вы? – пролепетала Жоржетта, схватившись за край стола.
– Я Жанна Жюстина, первая графиня де Бражелон! – в голосе зазвенел металл. – Ответь мне: зачем ты клевещешь на меня? Зачем ты выдумала эту лживую легенду, что мой муж якобы казнил меня своими руками?
– Уйди! Исчезни! – Жоржетта зажала руками уши. – Тебя не существует!
– Ты хотела внушить Оливье Бражелону, что сама судьба велит ему избавиться от недостойной жены – разве не так? Надеялась занять место Милен подле него, стать графиней де Бражелон, разрушить мнимое проклятье? Хотя ты знаешь, что он любит её так, как никогда не будет любить тебя!
– Ну и пусть! – Жоржетта сползла на ковёр, глотая злые слёзы. – Зато я люблю его с детства! И он всегда был так похож на Атоса… а эта дрянь так и вилась вокруг него, как миледи, – тут она шмыгнула носом и утёрла глаза париком.
Дверь соседней комнаты распахнулась. Мимо Антуана, едва не сбив его с ног, пронёсся багровый от возмущения граф Оливье и влетел в кабинет.
– Жоржетта! – он схватил девушку за руки. – Это правда? Ты всё это придумала, чтобы мы с Милен…
Жоржетта ревела белугой, уткнувшись лицом в злосчастный парик.
– Ну, по-моему, загадку предания можно считать разгаданной, – из коридора появился Шлиман, а вслед за ним с лёгкой улыбкой на лице вошла раскрасневшаяся Милен де Бражелон.
– Так это… был ваш голос? – догадался Антуан.
– Ну да, – усмехнулся в усы Шлиман. – Как у Дюма, печные трубы.
– Месье Шлиман отвёл меня в комнату Жоржетты, – слегка смутившись, прибавила Милен, – и подсказывал, что нужно говорить. Если честно, я сама обо всём не подозревала, пока он мне не рассказал сегодня после ужина…
– Так вот зачем вы попросили меня сидеть в музыкальной комнате, – перебил граф. – И я мог поверить этой… женщине!
– Но как же вы раскусили её раньше всех нас? – нетерпеливо спросил Антуан.
– Меня с самого начала насторожило это преувеличенное стремление проводить параллели между Атосом из романа и настоящими Бражелонами, – задумчиво начал Шлиман, – да и связь между рукописью и шпагой, честно говоря, выглядела несколько натянуто. Ну, а потом вы, мой дорогой Антуан, сами расставили всё по местам. Ведь именно вам Жоржетта, пусть и обиняком, призналась в своей неприязни к Милен. А прослушав легенду, я окончательно убедился, что это подделка, или, даже вернее сказать – литературная поделка, попытка переписать эпизод «Трёх мушкетёров» про рассказ Атоса. Разве что верёвку на шпагу заменили.
– Дюма, значит, – с расстановкой процедил Бражелон и сухо поинтересовался: – Так что вы на это скажете, мадемуазель де Лис? Помимо того, конечно, что вы уже говорили. Я, в отличие от некоторых вымышленных графов, готов вас выслушать.
Жоржетта резко встала. Её круглое лицо покрылось от слёз красными пятнами, нос распух, но карие глаза смотрели так угрюмо и зло, что при взгляде на неё желание смеяться тут же пропадало.
– Я написала этот рассказ в пансионе, – заявила она, глядя в пол, – и ещё тогда заметила: каждый, кому он не нравился, в конечном счёте всегда оказывался дрянью. Между прочим, – она метнула сердитый взгляд исподлобья в сторону археологов, – в вашем случае это тоже справедливо.
– Только не думайте, что разбили мне сердце, – парировал уязвлённый Антуан.
– А вы, граф, не думайте, что променяли меня на небесного ангела! – злорадно воскликнула Жоржетта. – Между прочим, прелестной Милен есть что скрывать…
– Сударыня, – подчёркнуто официально провозгласил Бражелон, – исключительно из уважения к нашей давней дружбе я прослежу, чтобы эта история осталась между нами. Но потрудитесь завтра же утром покинуть мой замок.
– Это как так покинуть? – спохватился Антуан. – А как же рубин? Фальшивый рубин в эфесе шпаги! Ведь это тоже её рук дело?
– Рубин… фальшивый? – ошеломлённо воскликнул граф. – Поздравьте меня, господа! Моя подруга детства ещё и воровка!
– Милый, нельзя бросаться такими обвинениями, даже в её адрес, – попыталась утихомирить мужа Милен. – Месье Шлиман наверняка знает, где камень.
– Не знаю, но догадываюсь, – задумчиво проговорил археолог. – Сдаётся мне, наша оружейная сыграла роль троянского коня.
– Сигналы? – вспомнил Антуан. – Вор сидел там? Но кто же это?
– Тот, кто знал историю, принадлежащую перу мадемуазель Жоржетты, – пожал плечами Шлиман, – хотя не учился с ней в пансионе.
– Папаша Ремо! – хором воскликнули Антуан и Оливье и наперегонки бросились в оружейную.
Но было уже поздно. Шпага исчезла со стены. Засов валялся под окном, а распахнутые ставни скрипели и хлопали на ночном ветру.
– Удрал! – граф навалился на подоконник, переводя дыхание. – Но, тысяча чертей, как он сюда вообще пробрался? Украл ключи?
– Зачем? – возразил Шлиман. – Всё гораздо, гораздо проще. Нетрудно было догадаться, что оружейную запрут. Всё, что нужно было вору – заранее пробраться внутрь и ничем не выдавать себя, пока не запрут окно. Как греки, сидевшие внутри коня в осаждённой Трое. Или, – прибавил он, – как шут Шико в аббатстве святой Женевьевы.
– Но зачем красть шпагу с фальшивым рубином? – вмешалась недоумевающая Милен.
– Но ведь остальные камни настоящие, – объяснил Шлиман. – Как, впрочем, и изумруд, который раньше был на месте рубина. Его, думаю, наш предприимчивый сказитель уже давно припрятал.
– Идея насчёт рубина была экспромтом, – с мрачной гордостью объявила Жоржетта, – у ювелира, с которым этот старый плут обделывал свои делишки, не было зелёного стекла нужного оттенка. А без задатка он ни в какую не хотел мне помогать. Вот уж верно, каждый сам себе лучший слуга, – невесело заключила она.
– Молчите уж, – не глядя в её сторону, буркнул граф. – Где же нам теперь искать вора?..
– А не его ли вы ищете? – послышалось снаружи.
Внизу под окном оружейной стоял капитан де Фомпьер с фонарём в руках. За его спиной двое дюжих слуг в ливреях держали папашу Ремо.
– Вот, полюбуйтесь, – оживлённо поведал бравый вояка, – что за привидение я сцапал в моей старой часовне! Не спалось мне что-то сегодня вечером. Пошёл побродить по парку и вдруг слышу какой-то шум. Ну, думаю, опять повешенный аббат куролесит в своём обиталище. Заглядываю в двери – и что бы вы думали? Вот эта личность, – тут он наградил папашу Ремо изрядным тычком, – что-то закапывает под божницей! Я тут долго не раздумывал, скрутил его и кликнул моих слуг. Так что, любезный граф, держите ваше фамильное проклятье! – и капитан поднял над головой шпагу в чёрных с золотом ножнах.
– Вы её… нашли, – Бражелон был в таком изумлении, что больше ничего не мог сказать. – Капитан, я… я ваш должник. Позвольте пожать вам руку.
– Ну дайте мне хотя бы в дом войти, – усмехнулся Фомпьер. – Кстати, – прибавил он, – это ещё не всё. Вот этот камушек не из ваших ли сундуков? – он запустил руку в карман и вынул большой молочно-зелёный изумруд. – Я его там же нашёл, под божницей.
– Похоже, это он и есть, – предположил Антуан. – Тот самый, который превратился в рубин.
– Думаю, хороший ювелир без труда снимет проклятье и с вашей шпаги, – заметил Шлиман.
– Не моей, – поправил Бражелон, – теперь она ваша, дорогой Фомпьер. Я не хочу, чтобы какие-то там проклятья вставали между мной и моей Милен.
Папашу Ремо и Жоржетту жандармы увезли ночью, а вечером следующего дня кучер снова отпер большие ворота и запряг лошадей в фаэтон.
– Может, вы всё-таки останетесь? – с надеждой спросил граф Оливье.
– Я бы с радостью, но дело не терпит отлагательств, – возразил Шлиман. – Итальянское археологическое общество просит меня принять участие в экспедиции на остров Монте-Кристо.
– Это тоже из романа? – обеспокоенно спросил граф.
– Ну что в этом страшного? – Антуан с безмятежным видом откинулся на спинку сиденья. – Это же хорошо, что роман, а не какая-нибудь… легенда.
Сердечно простившись с графом и графиней, археологи отправились на станцию по уже знакомой дороге через буковый лес. Уже смеркалось; в лесной глуши мерно куковала кукушка.
– А вот интересно, на какую тайну очаровательной Милен намекала наша преступная парочка? – задумчиво спросил Антуан.
– Совершенно безобидную, не в пример миледи, – возразил Шлиман. – Видите ли, до замужества Милен была компаньонкой одной почтенной дамы, которая на старости лет увлеклась спиритизмом. У неё собирался некий кружок – вертели стол, вызывали духов и тому подобные развлечения… А Милен на этих собраниях исполняла роль медиума. Не знаю, правда, действительно ли духи с ней говорили, но убедиться в её артистическом таланте вы уже имели случай… Ну, и Жоржетта об этом как-то проведала. А если вспомнить, какая у неё богатая фантазия, ничего удивительного, что папаша Ремо ославил бедную графиню ведьмой.
– Вот уж слава богу, что Бражелон на ней не женился, – прокомментировал Антуан. – Не знаю, как он, а я бы с ней сделал что-нибудь похуже, чем в легенде. Целыми днями выслушивать, как человек буквально молится на книгу – слуга покорный!
Шлиман вдруг посерьёзнел и долго смотрел в вечереющее небо.
– Скажите честно, Антуан, – спросил он наконец, – а я не слишком докучаю вам с Гомером?
– Ну, – парижанин помедлил с ответом, – иногда… не без этого.
– Тогда можно вас попросить об одной маленькой услуге? Если меня в следующий раз занесёт, вы мне только скажите «Бражелон», хорошо?
– Запомним! – согласился Антуан.
– Но с одним условием, – Шлиман подмигнул другу, – везде, кроме Трои!