Сегодня мы её вымыли. Экзекуцию пуховая леди встретила достаточно мужественно. Кстати, у неё маленькие ушки и хвост - я как-то больше к хвостатым привычен.
Гостья не чёрная, а тёмно-серая, зовётся Фаиной и очень мурчательная. Она так и не смогла сделать выбор между Бэрил и мной, и в результате, когда мы сели рядом, передние лапки Фаина водрузила на колени ей, а задние мне. Чтобы всем не обидно было.
Кактусы в судебном фандоме поглощаются возами. И если бы периодически до меня, к примеру, не долетали обглоданные кактусные кочерыжки, я бы и в жизни не подумал, что где-то там, за стенкой, бушует ещё более турбоядерный аналог Мании и стая постозухов (по строению аналогичных мухоморам) щёлкает зубами в поисках думающих инако. Но, к несчастью для них, хруст кактуса на зубах постозуха не пробуждает во мне ответного любопытства. А кочерыжку я беру двумя пальцами и отношу в мусорное ведро. Потому что на моей территории кактусоедам делать нечего.
Солнце сегодня безбожно нарушает Трудовой Кодекс. (Опять-таки цитирую Френкленда). С утра на болото исправно сыпалось болото, состоящее из мокрого снега. Но сев поработать, я увидел в окне такую весеннюю и лучезарную замануху, что мне потребовалась двойная доза силы воли, чтобы не рвануть на поиски первых (откуда? пораскинь коленками!) бабочек. Но солнце, видимо, и само вообразило себя бабочкой. Повисело себе, повисело и слиняло за тучу. Боська даже завыла от нетерпения - подумала, опять туман и пора ловить сэров. Сейчас оно вроде на месте. Но Френкленд настроен по-прежнему критически. И то и другое можно заключить, увидев отблеск солнца на его подзорной трубе.
читать дальшеРобин открыл было рот, чтобы запротестовать, но не успел — согнулся пополам в кашле и выплюнул изрядную порцию мутной дунайской воды. — То-то, — сказал Алекс. — Вы меня чуть было не запутали, но всё-таки прокололись. — Да ну? — опешил Робин. — Гильзы, — объяснил Алекс. — Вы подтвердили, что украли гильзы у Габи. Но они не имели отношения к Хольцу! Это улики с места смерти Луизы Геннинг. А вы ведь, как и все, полагаете, что она умерла от болезни? — А что, разве… — Робин осёкся и помрачнел, закрыв лицо рукой. — Чёрт, что я за идиот… даже маньяка-мстителя из меня не вышло. — И слава богу, — резонно сказал Бёк. — Вы ещё радоваться будете, что отделались ночным купанием. Я уж молчу о том, что Хольца ударили в висок, а не в затылок. Он подставил Робину плечо, и все четверо, включая Рекса, направились к дому. — Ведь вы морочили нас ради Габи? — догадался Алекс. — По-вашему, я мог иначе? — серьёзно ответил Робин. — Она мне во всём призналась. Но ей пришлось это сделать! — Что «это»? — уточнил Кристиан. — Усыпить Андреаса. Вы что, разве не поняли? Габи знала, что он заказал убийство Вальди! Сыщики так и замерли. — Габи сказала мне всё, — продолжал Робин. — Вальди шантажировал Андреаса своей историей с жучком в булавке для галстука и хотел всё рассказать Эвелине. Тогда Андреас нанял этого деревенского браконьера. Потом он понял, что Габи для него опасна, и хотел застрелить и её, и тогда она подмешала снотворное в кюммель. Вы же понимаете, я не мог допустить, чтобы она… и чтобы Эвелина узнала правду о любимом человеке, — он вздохнул и, помолчав, закончил: — И я решил взять на себя вину за всё. — И ты что, ради неё согласился бы себя взорвать?! — схватился за голову Кристиан. — Господи Иисусе, кажется, я чего-то не понимаю в этой жизни! — Уж лучше так, чем пожизненное, — признался Робин.
*** Весь дом утопал в темноте, только из гостиной пробивался сквозь гардины тёплый оранжевый свет. Бёк повёл Робина прямо к стеклянной двери, а Алекс и Рекс немного задержались на террасе. В гостиной на диване полулежала Габи, а рядом устроился в кресле комиссар Бергхаммер. — Вот так встреча! — обрадовался Бёк. — Что ж мы не услышали вашей машины? — У нас заглох мотор на полдороге, — ответил комиссар, пожимая ему руку. — Мы с доктором решили пойти вперёд и, скажу я вам, правильно сделали. У вашего друга тяжёлое отравление. Ещё полчаса — и его бы уже не спасли. Сейчас, впрочем, шанс есть. Э, — спохватился он, — герр Шефтнер, а что это вы в таком виде?
*** — Куда ты меня тащишь? — Алекс удивлённо оглядывался по сторонам, но требовательное ворчание Рекса напомнило ему, что лучше посмотреть под ноги. Он опустил глаза и увидел, что пёс обнюхивает тёмное пятно на полу. — Ну да, кровь. Здесь же напали на Габи… Эй, Рекс, ты куда на этот раз? Умный пёс почти галопом понёсся к задней двери, а оттуда вбежал прямиком в кухню. Алекс зажёг свет, но здесь никого не было. Рекс подбежал к столу и, водрузив на крышку передние лапы, мордой потянулся к белой фаянсовой миске. В ней лежали толстые, сочащиеся кровью куски сырого мяса. — Бедняга, — засмеялся Алекс, — неудивительно, что ты проголодался. Я бы тоже сейчас навернул чего-нибудь вроде булки с колбасой. Рекс укоризненно тявкнул, спустил лапы на пол и дёрнул Алекса зубами за штанину. Алекс двумя пальцами поднял верхний бифштекс и вдруг изменился в лице. Подхватив миску, он поспешил в гостиную.
*** При последних словах комиссара Габи с усилием приподнялась на локте. — Вы его задержали? — она ткнула в Робина пальцем. — Он напал на меня сзади, когда я поняла, что он убил Андреаса! Из мести за своего отца! Господи, и я могла любить этого монстра!.. Робин отпрянул и побледнел. — Габи… — пробормотал он, не сводя с неё расширенных глаз. — Что ты говоришь? Скажи, как всё было на самом деле! — Что здесь происходит? — опешил Бергхаммер. — Насчёт виновности Робина у нас есть сомнения, — ответил Кристиан, не меньше остальных потрясённый столь энергичным выпадом. — В самом деле, фройляйн Шурих, когда вы говорили правду — тогда или сейчас? — Боюсь, ни тогда и ни сейчас, — донёсся голос из коридора. В гостиную вбежал Рекс, а за ним шёл Алекс, держа в руках миску с мясом. — Алекс! — воззвал Бёк. — Ну хоть ты что-нибудь понимаешь? — Габи чуть было всех нас не провела, — Брандтнер поставил миску на стол. — Но вы не учли одного, фройляйн Шурих — нюха Рекса. Вас ведь никто не бил по голове, правда? Потому что вы измазали волосы телячьей кровью. Для человека разницы никакой, а вот Рекс по запаху легко отличит человеческую кровь от телячьей. Ну, а чтобы мои выводы не казались голословными, — он взял из миски верхний кусок, — вот к этому замечательному бифштексу прилипло несколько ваших волосков! Габи резко вскочила с дивана. Куда вдруг девалась её слабость! Она бросилась к дверям, но перед ней возник Рекс. Девушка сорвала с ноги туфлю и замахнулась на него. Пёс не сдвинулся с места и ответил ей тихим, грозным рычанием. Туфля медленно опустилась. В ту же секунду Алекс положил на плечо Габи свою крепкую руку. — Вы арестованы, — произнёс он, — за соучастие в убийстве Вальдемара Килиана, убийство Уве Хольца и покушение на Андреаса Геннинга. — Тряпка! — прошипела Габи в лицо Робину. — Всё из-за тебя! Даже сдохнуть как мужчина не сумел! Тот закусил губу и отвернулся. — Нет, я точно чего-то не понимаю в любви, — демонстративно вздохнул Бёк. — Пожалуй, её стоит запереть до приезда ваших коллег, — предложил Алекс. — Только не забудьте, комиссар, отобрать у неё аптечку. Не дай бог, там найдётся запас снотворного. А то и инсулина, которым, подозреваю, она в своё время и отравила старую фрау Геннинг.
*** Спустя три дня у входа в пивную «Бравый браконьер» затормозил серый автомобиль. Из него вышел загорелый и даже как будто пополневший Хеллерер и, сунув в карман солнечные очки, вошёл внутрь. Там вокруг длинного стола, на котором стояли кружки с пивом, сардельки и целое блюдо крендельков, сидели Брандтнер, Бёк, Бергхаммер, Робин и Эвелина. — Извините, если запоздал, — сказал Хел, устраиваясь на табуретке между Алексом и Кристианом. — Надеюсь, на мою долю найдется глоток пивка? — Хоть целая бочка! — заверил Алекс. — В конце концов, если б не ты, мы бы до сих пор копались в подноготной Зегеля. — А в самом деле, — задумчиво протянул Хел, сдувая с кружки пену, — кем же всё-таки оказался ваш Зегель? — У-у, это важная птица, — кивнул Кристиан. — Полиция давно за ним гоняется. Его настоящее имя Манфред Эйхе. Когда-то он действительно работал метрдотелем на швейцарском курорте, пока не вылетел за воровство. А затем сколотил банду и стал совершать грабежи по всей стране. Он нанимался в богатые дома под именами, которые брал из базы данных, и через несколько месяцев увольнялся. А стоило хозяевам уехать, как сообщники Эйхе вскрывали дом и на грузовике для мебели вывозили все ценные вещи. Швах, кстати, только один из них — в банде было ещё двое. Сейчас они наверняка уже за решёткой. — Подумать только, — вмешалась Эвелина, — профессиональный бандит оказался ни при чём, а Габи, которую мы все давно знали… — Не так-то хорошо мы все её знали, — возразил Алекс. — Вся эта мерзкая история началась с того, что она обнаружила тайник с украшениями фрау Геннинг. Старушка, по-видимому, ими не интересовалась, и Габи начала оттуда подворовывать. Если бы на нас не навалилось всё сразу, мы бы могли сообразить заранее — эта особа ведь знала, как выглядит шкатулка. Но однажды фрау Геннинг захотела оценить свои бриллианты. Это никак не входило в планы Габи, и она решила действовать наверняка. Способ убийства ей подсказала болезнь старушки: как сиделка, она знала, что инсулин практически не оставляет следов в организме. В тот вечер Габи вколола фрау Генинг двойную дозу инсулина, а потом припутала сюда старую легенду о Зелёном Охотнике. Очень удачный ход, ничего не скажешь: полицейские в легенду не поверили, но смерть в Старой усадьбе, окружённая… как бы это сказать? — мистическим флёром, дала пищу новым суевериям. Люди попросту боялись лезть в дела Геннингов. Кстати, — усмехнулся он, — никаких гильз на ковре не было и в помине. Габи всё выдумала. Так что, Робин, красть из сумочки было попросту нечего. — Вы мне ещё долго это припоминать будете, — усмехнулся Шефтнер. — Но тут появился наследник, — подхватил Кристиан, — а он, в отличие от бабушки, непременно захотел бы выяснить, куда пропали бриллианты. И Габи не придумала ничего лучше, как избавиться и от Андреаса. Вот только со здоровым крепким парнем её прежний трюк мог и не пройти. И тогда она снова обратилась к легенде. От фрау Геннинг она знала об их семейной мистификации и задумала превратить исполнителя своего замысла в призрак. В деревне Габи познакомилась с бывшим браконьером Хольцем — глуповатым, агрессивным и, самое главное, замечательно метким стрелком. Она подкупила его, продав остатки драгоценностей, передала ему костюм и ружьё и описала внешность Андреаса. Между прочим, именно Габи проследила за тем, чтобы в тот вечер Андреас надел такую заметную оранжевую рубашку. Но, как сказал Робин, Вальди спутал ей все карты. Хольц, сам того не зная, ошибся в объекте. И Габи поняла, что сообщнику нужно заткнуть рот. — Я и подумать не могла, что у неё на уме такое, — поёжилась Эвелина. — Она же весь вечер от меня не отходила. — И вы бы не сомневались, что она провела ночь в вашей комнате, — продолжал Брандтнер. — А на самом деле, когда все заснули, она надела кроссовки Робина и побежала в лодочный сарай, где по уговору ждал её Хольц. Что между ними произошло на самом деле — мы, конечно, вряд ли узнаем. Скорее всего, Габи намеренно толкнула его на груду железа, чтобы обезвредить и потом добить, а он ударился виском и умер на месте. Справиться с тяжёлым телом Габи в одиночку не могла и потому снова заперла сарай на замок. А утром попыталась пустить нас по ложному следу, устроив спектакль с гильзами. Ну, а финал — это отдельная песня. Всё было разыграно как по нотам. Сначала Габи отнесла в комнату Андреаса отравленный кюммель, потом подкараулила Робина и рассказала ему так называемую «всю правду». И под конец, когда Робин бросился в лодочный сарай, она инсценировала покушение на себя. Да уж, если бы Рекс не учуял запах бифштекса, мы бы так и продолжали ей верить… — Кстати сказать, Шефтнер, наделали вы дел, — вставил Берхгаммер. — Вы-то какую роль сыграли во всём этом? — Роль безнадёжно влюблённого идиота, — вздохнул Робин. — Дело в том, что с Габи я познакомился ещё при жизни фрау Геннинг, когда Андреас возил всех нас сюда в Егерсталь. Увидел её — и пропал с первого взгляда. Я только тогда и понял, что значит «готов на всё». Это ведь ради неё я переплыл Дунай. И она была единственной, с кем я говорил об отце… — На самом деле о трагедии в Майерхофе она давно слышала от той же фрау Геннинг, — возразил Алекс. — И довольно быстро заметила, как вы похожи на фотографию Тео Фрессванста. Не хотел бы вас огорчать, но она с самого начала рассчитывала вас подставить. — До сих пор не хочется верить, — признался Робин. — Я ведь давно всё простил Андреасу, ведь если бы не он, я бы никогда не встретил Габи… — В конце концов, ни мы, ни Андреас не в ответе за наших родителей, — мягко прибавила Эвелина. — Я всё думаю, — спросил Робин, — правда ли, что Вальди занимался шантажом? Или это опять враньё? — Ну, судя по тому, что я узнал от Андреаса, — поведал Алекс, — ничего криминального тут не было. Вальди обычно вспоминал историю с булавкой только затем, чтобы урезонить Андреаса, когда тот чересчур зазнавался. Вроде как подтолкнуть ногой под столом, понимаете? — Или положить морду на колени, — прибавил Бёк. Алекс и сам почувствовал, как мохнатая морда Рекса, высунувшись из-под стола, ткнулась ему в ладонь, выпрашивая сардельку. — А я вот чего не могу понять, — вмешался Хел, прожевав шестой по счёту кренделёк. — Зачем Хольц красовался перед вами в костюме призрака? Он же рисковал попасться на глаза кому-нибудь из знакомых. — Думаю, это тоже было частью замысла Габи, — ответил Алекс. — Она, видимо, узнала, что среди гостей будут сыщики, и решила нас хорошенько напугать. И сама, кстати, разыграла перед нами роль бедной суеверной овечки. Этакая «дева из баллады, преследуемая призраками», как сказал бы наш доктор Граф. — Ну, если так, — засмеялся Бёк, — остался один-единственный вопрос: когда свадьба? — Не раньше, чем полиция найдёт обручальное кольцо Геннингов, — сообщила Эвелина. — Об этом, по крайней мере, Андреас объявил сегодня при половине больницы. — Ну, тогда мы можем и не успеть, — вздохнул Кристиан. — Отпуск-то у нас всего две недели, и тот почти весь ушёл на расследование убийства… — Я лично буду ходатайствовать, чтобы вас опять наградили, — пообещал Бергхаммер. — Благодаря вам и вашему Рексу деревня избавилась и от браконьеров, и от призрака. — Слышал, Рекс? — Алекс поднёс к носу овчарки сардельку. — Мы с тобой прогнали самого Зелёного Охотника! А это, согласись, стоит пары бессонных ночей, а? Рекс хрюкнул в знак согласия и углубился в сардельку..
Холл мечты наконец приехал. Тяжёлый, как настоящий, оттянул мне все руки. Боська живо интересуется коробкой. Репортаж с постройки будет в ближайшее время. Зато мой новый телефон явно спроектировал сам Alter Ego Уильям Шатнер. Иначе откуда бы ещё взялся на экранчике зелёный инопланетянин, который появляется всякий раз, когда я набираю номер?
Правила: 1. Получив Кубок, передайте его по эстафете 10 понравившимся дневникам и поместите ссылки на них на своей странице. 2. Уведомите награжденных, чтобы они зашли в ваш блог за наградой. 3. Поблагодарите вручившего награду и разместите на своей страничке прямую ссылку на его блог.
читать дальше— Что там у тебя? — послышался сзади голос Брандтнера, а вскоре и сам он вышел из-за кустов, волоча за воротник хромающего Зегеля. Если бывший дворецкий и продолжал походить на чёрта, то теперь разве что на сказочного, обманутого. — Похоже, наш Мефистофель выкинул свой последний финт, — язвительно ухмыльнулся Бёк. — Драгоценности-то испарились. Зегель взвыл и затопал ногами от бешенства. — Швах, дебил, падла безмозглая! — напустился он на сообщника. — Ты что, своими кривыми лапами цацки рассыпал?! — Чево-о?! — взревел Швах. — А кто меня на дохлый номер навёл? Проверить влом было, что ли? И со жмуриком вашим я не при делах! — завопил он, потому что как раз в этот момент Рекс напомнил ему, что он арестован. — Бальзам для слуха, — промурлыкал Кристиан. — Ну что, сгрузим наших весёлых гостей Бергхаммеру и спать? Не теряя даром времени, друзья втолкнули незадачливых воришек в тесную каморку рядом с кухней, заставленную вёдрами и щётками, заперли дверь, а для надёжности просунули в дверную ручку швабру. — Но кто же всё-таки опередил нашу парочку? — вслух подумал Бёк, но тут из глубины дома донёсся пронзительный женский крик. — Это Эвелина! — узнал Алекс, и оба бросились к дверям.
*** Едва сыщики появились в гостиной, к ним, шатаясь, подбежала Эвелина. — С Андреасом случилось что-то страшное! — закричала она. — Он лежит в своём кабинете без сознания! Я побежала за Габи, но её тоже нигде нет… — Идите наверх, — распорядился Алекс. — Мы с Рексом поищем Габи. Услышав это имя, пёс заволновался и, ухватив Алекса за край рубашки, потащил на веранду. Алекс понял, что дело плохо, ещё до того, как, выбежав из гостиной через стеклянную дверь, едва не споткнулся обо что-то тёмное. Рекс отрывисто залаял, и Алекс, наклонившись, тут же узнал рыжие волосы Габи Шурих. Но сейчас они потемнели от крови. — Габи! Габи, вы меня слышите? — Алекс приподнял девушку за плечи, но она не двигалась. Тогда он попытался осмотреть рану. Мешали густые волосы, однако, к счастью, Алекс не нащупал ничего похожего на трещину. — Должно быть, сотрясение мозга, — решил он. — Перенесу её в дом. Рекс сунулся ему под локоть и что-то подтолкнул лапой. Алекс посмотрел и увидел под телом кусок плотного желтоватого картона. Это была фотография; Алекс, не глядя, сунул её в карман. Не успел он положить Габи на диван, как вернулся хмурый Бёк. — Плохи дела! — с порога объявил он. — Андреас чем-то отравился, похоже на снотворное. Эвелина от него не отходит. Я позвонил Бергхаммеру и велел привезти врача. Что же, получается — нас снова кто-то опередил? — Опередил во всём, — зло сказал Алекс. — На Габи тоже кто-то напал. — Так значит, жертвой всё-таки намечался Андреас, — горько вздохнул Бёк. — А Габи, наверное, убрали, чтобы не оказала ему помощь. — Или же она видела убийцу, — предположил Алекс. — Слушай, я ведь нашёл рядом с ней вот это, — он запустил руку в карман и вытащил фотографию. — Может, убийца искал её? — Тогда не понимаю, зачем она ему сдалась, — Бёк взглянул на старую карточку. — Это же фотография из альбомов бабушки Луизы. Снимок изображал троих мужчин в костюмах для верховой езды, стоявших у забора конюшни. В центре — крепкий, коренастый блондин с волосами, похожими на солому; второй — худой и скуластый брюнет с трубкой в зубах; третий, круглощёкий, с тёмной курчавой шевелюрой, улыбался особенно заразительно. — Кого-то они мне напоминают, — Кристиан перевернул фотографию. — Смотри, тут имена! «Петер Келемен, Рудольф Геннинг, Тео Фрессванст. Майерхоф, Феслау». — Феслау — это в Нижней Австрии, — вспомнил Алекс, — а «Майерхоф», должно быть, название фермы. Слушай, Кристиан, этот Рудольф Геннинг — он похож на Андреаса, как… как отец на сына! — Ёлки-палки, ну конечно! Это ведь и есть его отец! Я раз видел его, пока он не ушёл из семьи и не пропал где-то за границей. Алекс продолжал внимательно вглядываться в лица на фотографии. Келемен, без сомнений, тот, что с трубкой — типично венгерская физиономия. А вот третий… — Тебе никого не напоминает этот, как его, Фрессванст? Бёк закрыл ладонью всю левую часть фотографии, повертел её так и сяк и вдруг присвистнул: — Чтоб меня! Я бы сказал, что он вылитый Робин, но глаза и подбородок точь-в-точь как у Эвелины! Действительно, в улыбчивом лице человека на фотографии ощущалось явное сходство с братом и сестрой Шефтнерами. — Чёрт знает что, — Бёк сполз с дивана и заходил по комнате, — ладно, Зегель никакой не Зегель, но теперь получается, что Робин с Эвелиной тоже никакие не Шефтнеры! И что же тогда — всё их рук дело? Драгоценности, Вальди, Хольц, а теперь и Андреас с Габи? Чёрт! Я же велел Эвелине сидеть с ним! — он метнулся к двери. — Так, спокойно! — осадил его Алекс. — Насчёт Эвелины, думаю, можешь не паниковать. На её брюках нет крови, так что на Габи точно напала не она. А вот Робин… в самом деле, где он? Сыщики переглянулись. Обоим одновременно пришло в голову, что всезнающий и беспокойный Робин в такой критический момент как сквозь землю провалился. — Мы пока можем только предполагать, — вслух рассуждал Алекс. — Этот Тео Фрессванст — родственник Робина и друг отца Андреаса. Допустим, между ними что-то произошло. И может, в результате отцу Андреаса и пришлось уехать за границу. Может, с этим Тео случилась беда? — И Робин винит во всём семью Геннингов, — подхватил Кристиан. — Может быть, он специально с ними познакомился, чтобы докопаться до правды? — Или отомстить. Алекс заметил на камине альбом, оставленный Эвелиной, и начал его листать. На одной из страниц отчётливо темнел пустой розовый прямоугольник. — Вот откуда взялась фотография, — заключил он. — Её сделали семнадцать лет назад. И, заметь, больше ни одного портрета Фрессванста. А потом фотографии из Майерхофа как будто совсем пропали. — Значит, мы были правы, — подтвердил Бёк. — Между ними случилось что-то нехорошее. — А ведь я должен был заподозрить! — Алекс отбросил альбом. — Ещё в то утро, когда мы вместе купались. Он слишком хорошо знает реку. — Думаешь, он сбежит вплавь? — Он бы давно сбежал, — возразил Алекс. — Его что-то здесь держит. — Он описал круг по комнате и вдруг хлопнул себя по лбу. — Господи, как я раньше не сообразил! Хольц! Робин же не знает, что мы нашли его тело! — Значит, он попытается сначала от него избавиться! Бежим к сараю!
*** Стараясь не думать о том, что может быть слишком поздно, сыщики со всех ног бежали к лодочному сараю. Ещё издали они увидели катер, покачивающийся у берега, и согнутую человеческую фигуру у самой воды. Порыв ветра разогнал облака вокруг луны, и друзья узнали Робина, который волок к лодке что-то тяжёлое. Это был труп Хольца; складки пышной одежды цеплялись за траву. — Стойте! — Алекс навёл на Робина пистолет. — Вы арестованы! Робин с усилием выпрямился. — Поздравляю! — язвительно выкрикнул он. — Вам крупно не повезло, это корыто на самом деле не сломано… Куда? — он сунул руку в карман и вытащил зажигалку. — Стоять! Иначе подожгу бензобак! А со мной взлетит на воздух и ваша главная улика! — Спокойно, Шефтнер, — Алекс остановился. — Или ваша фамилия всё-таки Фрессванст? — Вы уже знаете? — Робин нервно засмеялся. — Вообще-то я не совсем самозванец. Шефтнер — фамилия моего отчима. — А Тео Фрессванст? — Алекс припомнил разговор на пляже, и его осенило. — Он ваш отец? — И об этом вы догадались? Странно, что даже вы, Кристиан, не знали правду об отце вашего школьного друга, — Робин скривил губы в усмешке, но лицо у него побледнело. — Хотя разве он вам скажет правду? Что семнадцать лет назад его отец подрезал подпруги на седле моего отца, чтобы не отдавать ему долг? И что он упал и разбился на глазах у меня? «Надо тянуть время, — стучало в голове у Алекса, — продолжать разговор, пока Рекс…» У него мелькнула спасительная мысль. — Пса уберите! — Робин снова помахал в воздухе зажигалкой. — Будь по-вашему! — Алекс наклонился к Рексу и прошептал ему: — Лодка, Рекс! Ты должен незаметно залезть в лодку! Пёс исчез в траве. — То, что сделали с вашим отцом — это беззаконие, — продолжал Алекс, — но это не даёт вам право мстить сыну… — Вы думаете, мне легко было? — Робина словно прорвало. — Смотреть, как Эвелина ловит каждое слово сына убийцы? Изображать его друга, смешивать коктейли, скалить зубы, как дурак на похоронах? Я хотел положить конец их отношениям, пока они не зашли слишком далеко. — И вы воспользовались легендой? — Я услышал от Габи её вечную страшилку о старой фрау Луизе и подумал, что она будет идеальной маскировкой, — Робин ухмыльнулся. — Этот бедняга Хольц, которому не повезло лежать здесь, за деньги притащил бы мне самого чёрта, не говоря о том, чтобы пойти в киллеры. Вдобавок на его совести уже был лесник. — Вы нашли тайник на чердаке? — Счастливая случайность, — подтвердил Робин. — Он мне чертовски пригодился. Я не называл Хольцу имён, только описал Андреаса. Но эта проклятая рубашка, которую Вальди купил в Вене, спутала мне все карты! — он топнул ногой. — Я уже не успевал его предупредить, а Андреас к тому же нацепил пиджак… — И вам пришлось убрать Хольца, — закончил Бёк. — А мне терять было нечего, — кивнул Робин. — Когда все разошлись по комнатам, я пробрался в сарай и стукнул Хольца банкой по затылку. Он и пикнуть не успел. Я сразу хотел утопить труп, но поблизости шарил Зегель. — А когда вы украли гильзы у Габи? — В ту же ночь, — охотно пояснил Робин. — Тогда же позаимствовал и снотворное. Я уже понял, что Андреас чуть что — заливает шары, точь-в-точь его трусливый папаша. Мне оставалось только подкараулить его наедине с бутылкой. Сегодня мне и повезло. — Но Габи! — воскликнул Алекс. — У вас же с ней… — Поэтому я её только вырубил! — рявкнул Шефтнер. — А что вы ещё хотите, раз она нашла фотографию и хотела меня сдать? Однако вы становитесь настырными, — он огляделся. — Что ж, можете подавиться вашим Хольцем, но не раньше, чем я отплыву на расстояние выстрела, слышите? Иначе взорву катер! В этот самый момент Алекс увидел, как над бортом лодки появились и снова пропали два уха. Секундой позже Робин оттолкнул катер от берега и вскочил в него. Заработал мотор. — Рекс! — изо всех сил заорал Алекс и помчался к берегу. — Ах, вот как? Тогда пеняйте на себя! Убирайся, глупая псина! — Робин одной рукой швырнул в Рекса весло, а другой поднёс к бензобаку зажигалку и чиркнул. Но в этот миг Рекс, как пушечное ядро, прянул вперёд, сбил Робина с ног и вместе с ним рухнул в тёмную воду. А ещё через несколько секунд грохнул взрыв, и катер превратился в огромный плавучий костёр. Алексу показалось, что прошла целая вечность, прежде чем над водой показались две головы — человека и собаки. Держась одной рукой за ошейник Рекса, Робин с трудом продвигался к берегу. Сыщики бросились им навстречу и, поддерживая Шефтнера под руки, вывели на сушу. Рекс выбрался сам, пошатываясь. — Какого рожна… — выдавил Робин и, закашлявшись, еле удержался на ногах. — Эта ваша собака-камикадзе… — Кто бы говорил, — Алекс крепко встряхнул его за плечи. — Может быть, герр Шефтнер, вы сможете объяснить, какого, как вы тут выразились, рожна вам понадобилось брать на себя чужую вину?
читать дальше— Так что вы об этом думаете? — спросила Сецуна Мейо, директор страховой компании «Пегас». Частный детектив Гурио Юмино, сдвинув на лоб свои знаменитые очки, внимательно изучал в лупу небольшой, длиной всего с палец, матово-чёрный кристалл, из глубины которого поблёскивал тёмно-красный огонёк. Наконец он отложил лупу и со вздохом развёл руками. — Ну что ж, он действительно стоит тех полутора тысяч йен, за которые можно заказать копию в любом ювелирном салоне. Увы, мадам Мейо, ce n’est pas que verre… это не более чем стекло, — тут же исправился он. Привычка в минуты задумчивости переходить на французский язык была ещё одной визитной карточкой известного всему Хрустальному Токио сыщика. — Сработано тонко и даже заряжено примитивной магической энергией, но… увы и ах. — В таком случае я ничего не понимаю, — покачала головой Мейо. — Зачем лорду Джедайту, одному из богатейших жителей Хрустального Токио, понадобилось бы затевать столь примитивную аферу? Да и кому нужен поддельный Чёрный кристалл? Юмино снова надел очки. — Честно говоря, я тоже не вижу в этом никакой логики. Остаётся предположить, что, скорее всего, лорд Джедайт сам был введён кем-то в заблуждение. И если я правильно вас понимаю, вы хотите, чтобы я продолжил расследование? — Вы сами всё сказали, господин Юмино. На кону репутация нашей фирмы… — В таком случае где я могу найти лорда Джедайта? — Он не любит останавливаться в гостиницах, — Сецуна быстро просмотрела списки клиентов. — Должно быть, он на своей яхте «Тетис». Хотару вызовет вам такси до порта.
*** — Премного благодарен! — воскликнул Джедайт, вскакивая с плетёного кресла. — Значит, я, лорд Джедайт, ещё и мошенник?! Оч-чаровательно! Вам не кажется, что вы несколько злоупотребили моим терпением? — И всё же этот кристалл поддельный, — с поистине ангельским спокойствием возразил Юмино, допивая кофе со льдом. — Убедитесь сами, s' il vous plait. Взяв кристалл в правую руку, он направил его заострённый конец на свою пустую чашку. Кристалл вспыхнул тёмно-малиновым светом и почти сразу же погас, а чашка подпрыгнула на блюдце и завалилась набок. — Проклятая подделка, — процедил сквозь зубы Джедайт и вдруг, без всякого предупреждения, грохнул кулаком по столу и выпалил: — Придушить её мало! — Ну, ну, — терпеливо зажурчал Юмино, — этим вы делу не поможете. Думаю, теперь уж стоит выложить всё по порядку. — Откровенно говоря, — уже спокойнее заметил тёмный лорд, садясь обратно в кресло, — вся эта история банальна до тошноты. Месяца три назад в круизе я познакомился с Минако Айно. Она довольно известная актриса и певица… и просто дьявольски красивая женщина. Словом, в три дня я потерял голову, насулил ей золотые горы и подарил этот самый кристалл. А стоило нам вернуться в порт, как она объявила, что я не вхожу в её планы, и упорхнула в неизвестном направлении вместе с моим кристаллом. Я не крохобор, господин Юмино, но Чёрный кристалл — моя фамильная ценность, и я дарил его в расчёте на серьёзные отношения… Юмино понимающе кивнул. — Я долго гонялся за ней, и недавно, наконец, у нас произошёл откровенный разговор. Я дал ей понять, что мой кристалл — это слишком жирно за две недели сомнительного блаженства. Деваться ей было некуда, и она вернула камень с таким видом, будто собиралась швырнуть его мне в лицо. Но, Хаос меня возьми, если б не вы, мне бы и в голову не пришло, что она сделала копию! Впрочем, — тут в глазах Джедайта мелькнул торжествующий огонёк, — она у меня ещё попляшет! Одна маленькая юма шепнула мне, что Минако едет в «Звёздный дуб» к Кино. Вы знаете Макото Кино? — Не имею чести, — признался сыщик. — Любопытная особа. Когда-то давно она была весьма способной фигуристкой, а потом удивила всех, открыв маленький ресторанчик. Кто бы мог подумать, что её призвание — кулинария! Так или иначе, но кому-то из королевской семьи так полюбилась её стряпня, что в награду ей подарили старый летний замок на Острове Медитации. Макото переделала его в пансион для любителей пляжного отдыха. Должен сказать, хотя публика там собирается довольно унылая, но на сервис и особенно кухню жаловаться грех. — Вы интригуете, — заметил Юмино. — Так вот, я не сомневаюсь, что такую дорогую вещь, как Чёрный кристалл, Минако постоянно возит с собой. Что, если нам приехать туда и прижать нашу птичку к стенке? Там-то она от нас никуда не денется. Предлагаю отправиться прямо сейчас на «Тетис». Два дня — и мы на месте! — Не хотел бы вас огорчать, — Юмино деликатно вздохнул, — но я страдаю морской болезнью… даже по пути на борт вашей яхты я почувствовал себя, хм, неважно. Будет гораздо лучше для нас обоих, если вы забронируете мне билет на ночной поезд.
*** Отель «Диадема» не пустовал почти круглый год: он служил перевалочным пунктом между Хрустальным Токио и многочисленными островками, куда жители города неизменно разъезжались в жаркие летние месяцы. Отсюда регулярно отходили поезда в маленький, но оживлённый порт. Ждал своего поезда и Юмино, который сидел в углу ресторана и не спеша потягивал мартини со льдом. — Ваш ужин, — хорошенькая официантка Уназуки поставила перед ним блюдо с ассорти из морепродуктов — любимым деликатесом знаменитого сыщика. Вдумчиво и не спеша смакуя первую жареную креветку, Юмино огляделся по сторонам. В ресторане в этот вечер было малолюдно. Внимание сыщика привлекла молодая пара, сидевшая за столиком у двери. Одеты они были по-дорожному и явно собрались уезжать. Молодого человека — стройного брюнета с ярко-синими глазами — трудно было не заметить, а вот девушка, маленькая белокожая блондинка в розовой кофточке, положительно терялась на его фоне. — Официант! — окликнул брюнет. — Ещё один коктейль и газету. — Мамо-тян, — запротестовала девушка, — у нас нет времени на коктейли! Нам ещё нужно отнести чемоданы и вызвать такси. — Вот ты бы и могла заняться чемоданами, — парировал представитель сильного пола. — Тебе даже полезно. Девушка вспыхнула и бросилась к лестнице, ведущей наверх. Молодой человек с нежным именем Мамо-тян подмигнул официантке, которая подошла к его столику, и одарил её белозубой улыбкой. — Мне ужасно жаль, — вздохнул он, отпив глоток коктейля, — но мне и вправду нужно успеть на этот треклятый поезд…
Надеюсь, впрочем, что это что-то другое. Обычно так и бывает. С теми, кто в двойную жизнь заигрался. Сначала эту пакость подхватила Лора. Потом я. Вот и лежу теперь под одеялом и пишу в телеграфном стиле Фика Номер Шесть. А что хуже всего, у меня обложено горло, и я утратил, как поётся в песенке, вкус халвы. А заодно и всего остального. Хорошо, что я не Боська и мне не надо кушать сэров!