• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: меррипит-хаус (список заголовков)
18:56 

Обратная сторона гостеприимства

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...

@настроение: надо сказать, в этот момент я прибалдел

@темы: Меррипит-хаус, еда - штука серьёзная, на все руки от скуки

11:52 

Привет из Южной Америки

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Бэрил принесла новый цветок - фиттонию.
Этакий цветок Баскервилей с листьями-скелетиками.

@настроение: Хэллоуин у ворот

@темы: Меррипит-хаус, помимо орхидей

01:19 

Гримпенская

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
В этом Гримпене живёт Боська
Боське триста лет она устала
а под Боську ночью выпи косят
в камышах сидят чтоб не достала
здесь дворецкий зажигает свечи
на портретах оживают лица
по утрам едят одну овсянку
ничего не может измениться

В этом небе фосфорные звёзды
в этих топях фосфорные вехи
получить развод не так-то просто
вдвое проще устранить помехи
здесь не тем наследство достаётся
кто готов им с братом поделиться
беглый каторжник гуляет в шубе
ничего не может измениться

В этой мари реет циклопидес
в этом замке ночью льются слёзы
здесь газеты превращают в письма
а следы находят слишком поздно
здесь любовь к чужой сестре-супруге
кругосветка чтоб скорей забыться
энтомолог варит чёрный кофе
ничего не может измениться

В этом Гримпене живёт Боська
Боське триста лет она устала
Боська дожила до встречи с Холмсом
но существовать не перестала
а в болоте будет так же грязно
орхидеи расцветут до лета
ничего не может измениться
всё прекрасно даже это
вот так

@темы: концерт для собаки с роялем, Собака, Меррипит-хаус, Баскервиль-Холл

00:16 

ЗАЕЗЖИЙ ДЕТЕКТИВ

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Осеннее. Для Бэрил

Заезжий детектив целуется со скрипкой,
Пассажи со столба - так просто, ни о чём.
Он ищет не меня - не совершай ошибки,
Прижмись ко мне плечом, прижмись ко мне плечом.

Живёт он третий день в пещере на болотах,
Где бабочек я сам поблизости ловлю,
И на своей струне наигрывает что-то
Про дождь и про камин... а я тебя люблю.

В окне мигает свет, таится Селден в яме,
А выпь не спит всю ночь, настойчиво трубя,
Но словно лик судьбы, я весь в портретной раме,
Люблю я этот холл - а сэр влюблён в тебя.

А хочешь, для тебя я шубу сам надену,
Чтоб пред тобой проплыть, как поздний лист, кружа?
Не многого ль хочу, всему давая цену,
Не сладко ль я живу, наследством дорожа?

Сэр Генри огорчён то платьями, то снедью,
Заезжий детектив играет на столбе...
Что я ему скажу, когда он будет съеден?
Судьба - судьбы - судьбу - судьбою - о судьбе...

@настроение: лирическое

@темы: Баскервиль-Холл, концерт для собаки с роялем, тот самый я, Меррипит-хаус

11:24 

Ну, вы, наверно, помните картину с колибри

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Буквально только что, вооружившись тремя видами пинцетов и одними ножницами и ежеминутно рискуя... ну, хотя бы пальцами, я вынул разбитое стекло из рамы и теперь думаю. куда её перевесить.
В промежуток с восьми до десяти я, правда, не уложился - но подвиг? Подвиг!


@настроение: фффухх...

@темы: Меррипит-хаус, золотые руки, тот самый я

19:42 

Дела житейские

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Вытащили и перетряхнули осенние пальто.
Ещё немного - и большая уборка закончена. Так, пожалуй, и из Меррипит-хауса выезжать не захочется...

@темы: Меррипит-хаус

09:33 

Возвращение к трудовым будням

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Если ты на ходу доедаешь последний кусок именинного торта, дожидаясь, пока закипит кофейник - значит, праздник и в самом деле кончается.

@темы: праздничное, Меррипит-хаус

15:57 

А нет у вас котлет, Бэрримор?

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Что-то давно я не рассказывал о том, что подстерегает джентльмена, рискнувшего приготовить поесть.
На этот раз в центре ужастика оказались котлеты. Обычные готовые котлеты из мясной лавки.
Вчера это были три добропорядочные свиные котлеты, а сегодня утром они чёрт знает как ухитрились превратиться в одну почти монолитную шайбу для кёрлинга.
Чёрт с вами, думаю. Размораживайтесь.
Лучше бы я так не думал!
Шайба для кёрлинга превратилась в какое-то подтаявшее месиво в сухарях. О том, что это были ТРИ котлеты, не напоминало уже практически ничего.
Но есть-то надо!
В итоге Бэрил спешно превращает бывшие котлеты в макароны по-флотски.

@темы: Меррипит-хаус, еда - штука серьёзная

12:13 

Так всегда бывает весной

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Под окнами зацвела сирень. Запах просто сводит с ума.

@темы: Меррипит-хаус

19:27 

У окошечка

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Холл-то холлом, но тонуть я не подписывался!
Пока суд да дело, в моей комнате и на балконе поменяли рамы. Теперь потоп с крыши нам не грозит, да и обстановка значительно уютнее. А значит... а значит, Генри будет охотнее приманиваться в гости по вечерам.

@темы: Меррипит-хаус

14:00 

С тем, что есть

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
В этот новый год я снова вступаю тем, кем был - обычным без пяти минут и одного родственника сэром Баскервилем.
Но я счастлив. Потому что понял, что мне нужно и без чего могу обойтись.
Меррипит-хаус полон предпраздничной, вкусно пахнущей суеты. По-баскервильски мерцает ёлка в гостиной.
Как же хорошо!

@настроение: праздничное

@темы: Меррипит-хаус, праздничное, селяви, тот самый я

13:26 

Просто зарисовка со стороны

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
С утра вид из окна осеняет старый добрый гримпенский туман. Работаю на кухне - там светлее. (Вопрос: какого болотного чёрта я работаю в официальный выходной? А время не ждёт, и болотный чёрт, насколько я знаю, тоже). Под левой рукой дислоцируется искушение под названием "печенье", с которым я борюсь посредством уничтожения на корню. За спиной варится в кастрюле суп. Кастрюля шипит по-стокморенски, я подскакиваю и оборачиваюсь. А где у меня эти немецкие раздвижные двери из перевода... сказал бы, да тут леди.

@настроение: устал

@темы: селяви, Меррипит-хаус

11:22 

Праздник проклятий

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Когда у тебя в доме живёт проклятье, Хэллоуин не должен пройти мимо.

Праздничная чашка кофе.


Боська бежит собирать подарки.

@настроение: призрачо-праздничное

@темы: тот самый я, праздничное, Собака, Меррипит-хаус

15:44 

На фоне белого...

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
А мы с Бэрил за неимением Баскервиль-Холла обновляем интерьер нашей кухни. И теперь у нас солонка с перечницей, подставка под зубочистки, банка для соли и салфетница - всё из керамики и в форме ушастых рыжих собак. Боська уже оценила.

@темы: Меррипит-хаус

21:01 

Кофе бы сейчас чашечку

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Да потом не уснёшь. Что-то я весь вечер как на энтомологических булавках. Почты нет, фильм про Alter Ego прохлопал, вместо перевода и мне прислали упражнение в индейской дальнозоркости...


Чёрт с ним, со сном, всё равно завтра воскресенье!

@настроение: см. запись

@темы: Меррипит-хаус, кофе, тот самый я

20:21 

Хозяйственная лихорадка

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
В Меррипит-хаусе всё в очередной раз вверх ногами. Бэрил наводит порядок на книжных полках.
Что делает в таких случаях джентльмен? Ненавязчиво уходит в себя. До собственных полок ещё когда руки дойдут...
Ограничился тем, что достал и аккуратно подклеил одну нужную газетную вырезку.

@темы: Меррипит-хаус

11:08 

Большая стирка

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Совершенно правдивая история о сокрытии улик
БОЛЬШАЯ СТИРКА

- Да! ЕССССТЬ!!!
Душа сэра Чарльза, одышливо трепыхая ревматическими крылышками, возносилась в райские кущи, а внизу, на грешной земле, его не столь отдалённый потомок обрадованно тряс мохнатую лапу вполне материального семейного проклятья.
Засим мистер Стэплтон огляделся по сторонам и вздохнул с чувством глубокого удовлетворения от весьма, что скрывать, удачно проделанной работы.
- Ну всё, Холл у меня в кармане, - довольно изрёк он, обращаясь к верной псине. - Представляешь, Боська - всё это почти совсем наше! Осталась парочка формальностей, но это дело десятое. А в Коста-Рике с наследством, между прочим, ничуть не хуже... Однако надо уносить лапы, - прибавил он, - пока не поздно.
Собака Баскервилей с глухим тявком, в переводе на наш язык означающим "А я давно тебе это говорю!" - перепрыгнула через низенькую калитку и направилась за хозяином в сторону пока ещё считавшегося домом Меррипит-хауса.
- Эх, Боська-Боська, какая чудная ночь! - восторгался на ходу Стэплтон. - Светло, как днём... - Он вдруг остановился, сообразив, что источник света вприпрыжку трусит рядом с ним и шумно сопит. - Ёлки-палки, чуть не засветился... Так, Боська, лапы в зубы - и отсвечиваем домой мыться. Надеюсь, Бэрил не разбудим...
По счастью, мисс (урождённая миссис) Стэплтон на бессонницу никогда не жаловалась. А может, именно в ту ночь ей приснился первый радужный сон с пока не знакомым по реальной жизни Генри Баскервилем. Во всяком случае, она никак не напомнила о себе за всё время, пока Стэплтон грел воду, наполнял самое большое корыто и перевернул вверх дном всю кладовую в поисках хозяйственного мыла и щётки.
- Боська! - позвал он наконец, закатывая рукава. - Ванна готова!
Он огляделся по сторонам, но Боськи и след простыл. Наконец, приглушённое свечение из-под стола подсказало ему, куда забилась мастифка с целью проигнорировать его призыв.
- Боська, кончай саботаж, - требовательно сказал энтомолог, заглядывая под стол. - Надо же с тебя улики смыть!
Собака этим соображением не впечатлилась и отползла подальше, собирая на улики ещё и пыль с пола. Стэплтон покряхтел, встал на четвереньки и попытался ухватить собаку за лапу. В ответ раздалось недовольное ворчание, и чёрная лапа ловко отдёрнулась в сторону.
- Ах ты... паршивый поросёнок! - пропыхтел Джек и полез под стол. "Поросёнок" величиной с молодую львицу вскочил на лапы и пулей вылетел из захваченного укрытия, едва не перевернув стол.
- Забодай тебя комар! - натуралист попытался повторить тот же манёвр, но с куда меньшим успехом, стукнувшись при этом головой о крышку стола. Вернувшись, наконец, в вертикальное положение, Стэплтон оглядел кухню и обнаружил, что Боська исчезла.
- Ну куда же ты подевалась, собачья дочь?
Джек нарезал несколько кругов по кухне в поисках собаки, потом остановился, едва не споткнувшись о корыто, задрал голову к потолку и целую минуту внимательно изучал люстру. Потом снова встал на четвереньки. Эта мера снова увенчалась успехом: на этот раз энтомолог уловил еле заметное припылённое мерцание под кухонным шкафом.
- Боська, сделай милость, объясни мне, - потребовал он, - как ты туда забралась?
Собака хитро сверкнула правым ухом и заворчала, давая понять, что никуда отсюда не двинется. Стэплтон запустил руку под шкаф и потянул за что-то, что при ближайшем рассмотрении оказалось свёрнутым в трубку половиком.
- Ну хорошо же, - он поднялся с пола. - Применим военную хитрость.
Ответом ему было скептическое ворчание из-под шкафа.
С подчёркнуто невинным видом Стэплтон снял с полки сахарницу и принялся выкладывать рафинадную дорожку от шкафа к корыту, однако тут в самый неподходящий момент постучали в дверь.
"Принесла кого-то нелёгкая! - подумал энтомолог. - Чтоб они провалились!"
- Стэплтон! - послышался из-за двери голос доктора Мортимера. - Откройте, тут такое случилось! Сэр Чарльз...
"Тебя только недоставало! - рассердился Джек. - Ещё Бэрил проснётся - объясняй ей потом..."
- Меня нет дома! - прошипел он самым громким шёпотом, который мог издать без риска нарушить сон своей благоверной. Но Мортимер, естественно, ничего не расслышал.
- Сэр Чарльз помер! - продолжал он вопить из-за двери. - Говорят, за ним Собака Баскервилей явилась!
Как раз в это время Стэплтон уловил краем глаза, как что-то чёрно-бело-пыльное метнулось обратно под шкаф. Он перевёл взгляд на пол и заметил, что рафинадная дорожка со стороны шкафа сократилась наполовину.
- Ничего-ничего, - проворчал он, прислушиваясь к торжествующему урчанию и хрумканью. - Добавки захочешь - вылезешь. - И. чтобы не пропустить столь важный момент, встал возле корыта с самым невинным видом, пряча за спиной щётку и мыло.
- Стэплтон! - надрывался снаружи Мортимер, принимаясь долбить в окно. - Да вас что там, собака съела, что ли?!
- Тебя бы ей скормить! - не сдержался Джек, но тут ему стало не до Мортимера, потому что момент истины всё-таки настал. Заметив, что хозяин отвернулся к окну, хитрая Боська снова выползла из-под шкафа и налегла на сахарок. Стэплтон швырнул на пол мыло и перешёл в атаку.
- Ага, попалась! - провозгласил он и попытался сграбастать мастифку за ошейник. Но не тут-то было: псина припустила вскачь с явным намерением вместо ванны поиграть в догонялки. Энтомолог ринулся в погоню, опрокидывая стулья.
Мортимер долбился в окно, выкрикивая что-то по поводу собачьих следов и предполагаемой участи соседа.
- Да что же это делается! - вопил он. - Всех собака поела! Открывайте уже, а то побегу в полицию... нет, в Скотланд-Ярд... да нет, к Шерлоку Холмсу!
Боська неожиданно развернулась и, жизнерадостно сопя, прыгнула прямо на хозяина.
- Боська, полег... - Стэплтон не успел закончить фразу, потому что под ногой у него непонятно как оказалось мыло. Потеряв равновесие, он замахал руками и вместе с сияющей от фосфора и удовольствия псиной плюхнулся в корыто.
Одновременно с этим окно, не выдержав напора снаружи, распахнулось, и в нём показался Мортимер.
- Вот вы где! - выпалил он. - Я вам битый час твержу - сэра Чарльза...
Но тут эскулап осёкся, ибо его глазам предстало поистине редкое зрелище: хозяин Меррипит-хауса сидел вверх ногами в корыте, весь мокрый, растрёпанный и в фосфоре, а его физиономию облизывала не менее фосфорная чёрная собака самого привиденческого вида.
- Собака Баскервилей... - завёл было доктор.
Стэплтон устремил в его сторону откровенно хьюго-баскервильский свирепый взгляд, а псина ухмыльнулась в сорок четыре зуба.
- А я что говорю, - пробормотал Мортимер, отступая в темноту, - типичный органический порок сердца...

@настроение: весело было вспомнить

@темы: Меррипит-хаус, Собака, а был такой случай, мемуары, тот самый я

17:29 

Приключения пакета с кофе

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Кофе в этом доме... что с ним ещё может происходить?
Взрывается он тоже у меня в руках.

А вообще что-то у моих друзей всё подряд взрывается. К чему бы это?

@настроение: взрывчатое

@темы: тот самый я, кофе, Меррипит-хаус

13:47 

Быстрая весна

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Прямо не знаю, чему ещё удивляться.
Только что выглянул в окно - а во дворе вишня расцвела!
На минутку, пятое мая, леди и джентльмены. Ну не чудеса ли?


@музыка: тема оленя

@настроение: вишнёвое

@темы: Меррипит-хаус, парадоксы мироздания, погодное, почти-лето

13:36 

Не позвать ли мне гостей?

Я иду сквозь тебя, пока есть мои силы, даже если уже никуда не иду...
Поклонникам Бёрнса в первую очередь)
КОФЕЙНАЯ РОДСТВЕННАЯ БАЛЛАДА

Наш Стэплтон кофе наварил
И Генри пригласил на пир.
Такой заботливой родни
Ещё не видел Девоншир!

Никто не пьян, никто не пьян,
Лишь бренди к кофейку - чуть-чуть.
Пусть Бэрил нету за столом,
А мы не прочь ещё хлебнуть.

Мы, Баскервили, дружно пьём,
Один кофейник - двое нас,
Не раз встречались мы вдвоём,
Дай бог, теперь - в последний раз.

Что это, фосфором светясь,
Мигает нам из камышей?
Неужто псина начеку?
Недолго ждать придётся ей!

Последним будет тот в роду,
Кто вывел гостя за порог,
А предпоследним будет тот,
Кого Собака свалит с ног!

@настроение: кофейное

@темы: Меррипит-хаус, вдарим по фольклору, концерт для собаки с роялем

Записки энтомолога: дневник Jack Stapleton

главная